三六滾一滾,神仙都企唔穩
Chinese
three sixes; eighteen; dog meat | to boil; to roll | one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) | to boil; to roll | immortal; supernatural entity; celestial being immortal; supernatural entity; celestial being; transcendent being | metropolis; capital city; all metropolis; capital city; all; both (if two things are involved); entirely; even; already | plan a project; stand on tiptoe | hold in mouth; bite; (Cant.) no/not | settled; steady; stable | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (三六滾一滾,神仙都企唔穩) | 三六 | 滾 | 一 | 滾 | , | 神仙 | 都 | 企 | 唔 | 穩 | |
simp. (三六滚一滚,神仙都企唔稳) | 三六 | 滚 | 一 | 滚 | , | 神仙 | 都 | 企 | 唔 | 稳 | |
alternative forms | 三六滾一滾,神仙企唔穩/三六滚一滚,神仙企唔稳 | ||||||||||
Literally: “When dog meat is boiled, even celestial beings cannot stand steadily.” |
Pronunciation
Idiom
三六滾一滾,神仙都企唔穩
- (Cantonese) An idiom describing how fragrant cooked dog meat is