むなくそ
Japanese
Alternative spellings |
---|
胸糞 胸くそ |
Alternative forms
- むねくそ (munekuso)
Etymology
From 胸 (muna) + 糞 (kuso).
The adjective sense developed as a shortening of 胸糞が悪い (munakuso ga warui, “revolting”).
Pronunciation
- (Tokyo) むなくそ [mùnákúsó] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [mɯ̟ᵝna̠kɯ̟ᵝso̞]
Noun
むなくそ • (munakuso) ←むなくそ (munakuso)?
- Only used in 胸糞が悪い (munakuso ga warui, “revolting”); defined in various reference works as a disparaging word for one's chest
Adjective
むなくそ • (munakuso) ←むなくそ (munakuso)? -na (adnominal むなくそな (munakuso na), adverbial むなくそに (munakuso ni))
- (informal) revolting
- 胸糞な展開
- munakuso na tenkai
- revolting development
- 胸糞注意
- munakuso chūi
- warning: disgusting content
- 胸糞な展開
Inflection
Inflection of むなくそ
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | むなくそだろ | munakuso daro | |
Continuative (連用形) | むなくそで | munakuso de | |
Terminal (終止形) | むなくそだ | munakuso da | |
Attributive (連体形) | むなくそな | munakuso na | |
Hypothetical (仮定形) | むなくそなら | munakuso nara | |
Imperative (命令形) | むなくそであれ | munakuso de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | むなくそではない むなくそじゃない | munakuso de wa nai munakuso ja nai | |
Informal past | むなくそだった | munakuso datta | |
Informal negative past | むなくそではなかった むなくそじゃなかった | munakuso de wa nakatta munakuso ja nakatta | |
Formal | むなくそです | munakuso desu | |
Formal negative | むなくそではありません むなくそじゃありません | munakuso de wa arimasen munakuso ja arimasen | |
Formal past | むなくそでした | munakuso deshita | |
Formal negative past | むなくそではありませんでした むなくそじゃありませんでした | munakuso de wa arimasen deshita munakuso ja arimasen deshita | |
Conjunctive | むなくそで | munakuso de | |
Conditional | むなくそなら(ば) | munakuso nara (ba) | |
Provisional | むなくそだったら | munakuso dattara | |
Volitional | むなくそだろう | munakuso darō | |
Adverbial | むなくそに | munakuso ni | |
Degree | むなくそさ | munakusosa |
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN