ぶらんこ
Japanese
Alternative spelling |
---|
鞦韆 (rare) |
![](Images/wiktionary/Unpenji_20201025_03.jpg.webp)
Etymology
Almost certainly from mimetic adverb ぶらん (buran, “hanging loosely”) + こ (-ko, nominalizer).[1][2] Compare がちんこ (gachinko, “a serious (sumo) match”), from adverb がちん (gachin, “thuddingly”) + こ (ko, nominalizer).
The oldest attestation listed in the Nihon Kokugo Daijiten is from 1867,[1] but the word apparently became common earlier in the Edo period.[3] This form appears to have superseded older ぶらここ (burakoko) in everyday use, first cited to 1685.[1]
Often mentioned as possibly from Portuguese balanço.[1][3][4][5] However, the /a/ → /u/ vowel shift cannot be accounted for, nor can the difference between the /s/ in Portuguese versus the hard /k/ in Japanese. Considering also that the core adverbial root ぶら (bura) is attestable already in 1477 in the forms ぶらぶら (burabura) and ぶらり (burari),[6][7] and older root ふら (fura) in 1221 in the form ふらふら (furafura),[8] well before first contact with Portuguese speakers in 1542, any derivation directly from Portuguese is likely only a folk etymology.
Pronunciation
- (Tokyo) ぶらんこ [búꜜràǹkò] (Atamadaka – [1])[4]
- (Tokyo) ぶらんこ [bùráꜜǹkò] (Nakadaka – [2])[4]
- IPA(key): [bɯ̟ᵝɾã̠ŋko̞]
Noun
ぶらんこ or ブランコ • (buranko)
- [from 1800s] a swing (hanging seat), a swingset
- [from 1894] (archaic) swinging, something that swings, particularly a hanged person
References
- “鞦韆”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- “ぶらんこ”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “ぶらんこ”, in 世界大百科事典 第2版 (Sekai Dai-hyakka Jiten Dainihan, “Heibonsha World Encyclopedia Second Edition”) (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, 1998
- “ぶらぶら”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- “ぶらり”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- “ふらふら”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN