ふわり
Japanese
Etymology
ふわ (fuwa, root of the onomatopoeia) + り (ri, suffix to make adverb).
Pronunciation
- (Tokyo) ふわり [fùwáꜜrì] (Nakadaka – [2])[1]
- (Tokyo) ふわり [fùwáríꜜ] (Odaka – [3])[1]
- IPA(key): [ɸɯ̟ᵝɰᵝa̠ɾʲi]
Adverb
ふわり • (fuwari) ←ふはり (fufari)?
- (onomatopoeia) being soft or swollen in the something light: softly, puffy, fluffy
- ふわりとした尻尾
- fuwari to shita shippo
- a fluff of tail
- ふわりとした尻尾
- (onomatopoeia) something's light and gentle floating; nimble or lightsome motion: lightly, airy, softly
- 1819, Kobayashi, Issa, おらが春 [Ora ga haru]:
- 蝶蝶のふはりととんだ茶釜哉
- Chōchō no fuwari to tonda chagama kana
- There's a teapot, a butterfly softly flew off.
- 蝶蝶のふはりととんだ茶釜哉
-
- (onomatopoeia) gentle motion to cover a light object on something: gently, softly
- 1782, 奈蒔野馬乎人(Namake no Bakahito), 洒落本 [Sharebon]: 山下珍作 [Yamashitachinsaku]:
- 息子「てぬぐひをふわりとかぶり口にくわへて」
- Musuko “Tenugui o fuwari to kaburi kuchi ni kuwaete”
- Son: "Put gently a hand towel on, hold it on the mouth and—"
- 息子「てぬぐひをふわりとかぶり口にくわへて」
-
Related terms
- ふわつく (fuwatsuku)
- ふわっと (fuwatto)
- ふわふわ (fuwafuwa)
- ふんわり (funwari)
- ゆるふわ (yurufuwa)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN