はじさらし
Japanese
Alternative spellings |
---|
恥曝し 恥さらし |
Etymology
From 恥 (haji) + 曝し (sarashi, “連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 曝す (sarasu).”).
Pronunciation
- (Tokyo) はじさらし [hàjísáꜜràshì] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [ha̠ʑisa̠ɾa̠ɕi]
Adjective
はじさらし • (hajisarashi) -na (adnominal はじさらしな (hajisarashi na), adverbial はじさらしに (hajisarashi ni), historical kana はぢさらし)
- displaying shame and disgrace
Inflection
Inflection of はじさらし
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | はじさらしだろ | hajisarashi daro | |
Continuative (連用形) | はじさらしで | hajisarashi de | |
Terminal (終止形) | はじさらしだ | hajisarashi da | |
Attributive (連体形) | はじさらしな | hajisarashi na | |
Hypothetical (仮定形) | はじさらしなら | hajisarashi nara | |
Imperative (命令形) | はじさらしであれ | hajisarashi de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | はじさらしではない はじさらしじゃない | hajisarashi de wa nai hajisarashi ja nai | |
Informal past | はじさらしだった | hajisarashi datta | |
Informal negative past | はじさらしではなかった はじさらしじゃなかった | hajisarashi de wa nakatta hajisarashi ja nakatta | |
Formal | はじさらしです | hajisarashi desu | |
Formal negative | はじさらしではありません はじさらしじゃありません | hajisarashi de wa arimasen hajisarashi ja arimasen | |
Formal past | はじさらしでした | hajisarashi deshita | |
Formal negative past | はじさらしではありませんでした はじさらしじゃありませんでした | hajisarashi de wa arimasen deshita hajisarashi ja arimasen deshita | |
Conjunctive | はじさらしで | hajisarashi de | |
Conditional | はじさらしなら(ば) | hajisarashi nara (ba) | |
Provisional | はじさらしだったら | hajisarashi dattara | |
Volitional | はじさらしだろう | hajisarashi darō | |
Adverbial | はじさらしに | hajisarashi ni | |
Degree | はじさらしさ | hajisarashisa |
Noun
はじさらし • (hajisarashi) (historical kana はぢさらし)
- displaying shame and disgrace
- 人類の恥さらし
- jinrui no hajisarashi
- disgrace to the human race
- 人類の恥さらし
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN