にくずれ
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling |
---|
煮崩れ |
From 煮 (ni, “連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 煮る (niru).”) + 崩れ (kuzure, “連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 崩れる (kuzureru).”).
Pronunciation
- (Tokyo) にくずれ [nìkúzúré] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ɲ̟ikɯ̟ᵝzɨᵝɾe̞]
Noun
にくずれ • (nikuzure) ←にくづれ (nikudure)?
- (cooking) falling apart from boiling
Etymology 2
Alternative spelling |
---|
荷崩れ |
From 荷 (ni) + 崩れ (kuzure, “連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 崩れる (kuzureru).”).
Pronunciation
- (Tokyo) にくずれ [nìkúꜜzùrè] (Nakadaka – [2])[1]
- IPA(key): [ɲ̟ikɯ̟ᵝzɨᵝɾe̞]
Noun
にくずれ • (nikuzure) ←にくづれ (nikudure)?
- (transport) load collapse / shifting
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN