なぜか変換できない
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
変 | 換 |
へん Grade: 4 | かん Grade: S |
on’yomi |
Etymology
Compound of なぜか (nazeka, “without knowing why”) + 変換 (henkan, “converting”) + できない (dekinai, “cannot”). First usage is in 2003.[1]
- どうやらこの板では
明日逮捕というふいんき(←何故か変換できない)を
作り出そうとしているなw- Dōyara kono ita de wa
Asu taiho to iu fuinki (←nazeka henkan dekinai) o
Tsukuridasō to shite iru na w - It seems that someone make up
An atmosphear (←I don't know why, but I can't convert it into kanji)
Of [Mr. 47] being arrested tomorrow in this board lol
- Dōyara kono ita de wa
Pronunciation
- On’yomi
- IPA(key): [na̠ze̞ka̠ hẽ̞ŋkã̠n de̞kʲina̠i]
Phrase
なぜか変換できない (hiragana なぜかへんかんできない, rōmaji nazeka henkan dekinai)
- (Internet slang, humorously) I don't know why, but I can't convert it [this hiragana] into kanji [using my IME]
References
- “
京 都 府 警 が47 氏 宅 を家 宅 捜 索 、ホームページも閉 鎖 25 [Kyoto Prefectural Police searched Mr. 47's home, his website also closed]”, in 2ちゃんねる [2 channel], 2003-11-30