とおまわし
Japanese
Alternative spelling |
---|
遠回し |
Etymology
From 遠 (tō-) + 回し (mawashi, “連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 回す (mawasu).”).
Pronunciation
- (Tokyo) とおまわし [tòómáꜜwàshì] (Nakadaka – [3])[1]
- (Tokyo) とおまわし [tòómáwáshí] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [to̞ːma̠ɰᵝa̠ɕi]
Adjective
とおまわし • (tōmawashi) ←とほまはし (tofomafasi)? -na (adnominal とおまわしな (tōmawashi na), adverbial とおまわしに (tōmawashi ni))
- indirect; roundabout; veiled
Inflection
Inflection of とおまわし
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | とおまわしだろ | tōmawashi daro | |
Continuative (連用形) | とおまわしで | tōmawashi de | |
Terminal (終止形) | とおまわしだ | tōmawashi da | |
Attributive (連体形) | とおまわしな | tōmawashi na | |
Hypothetical (仮定形) | とおまわしなら | tōmawashi nara | |
Imperative (命令形) | とおまわしであれ | tōmawashi de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | とおまわしではない とおまわしじゃない | tōmawashi de wa nai tōmawashi ja nai | |
Informal past | とおまわしだった | tōmawashi datta | |
Informal negative past | とおまわしではなかった とおまわしじゃなかった | tōmawashi de wa nakatta tōmawashi ja nakatta | |
Formal | とおまわしです | tōmawashi desu | |
Formal negative | とおまわしではありません とおまわしじゃありません | tōmawashi de wa arimasen tōmawashi ja arimasen | |
Formal past | とおまわしでした | tōmawashi deshita | |
Formal negative past | とおまわしではありませんでした とおまわしじゃありませんでした | tōmawashi de wa arimasen deshita tōmawashi ja arimasen deshita | |
Conjunctive | とおまわしで | tōmawashi de | |
Conditional | とおまわしなら(ば) | tōmawashi nara (ba) | |
Provisional | とおまわしだったら | tōmawashi dattara | |
Volitional | とおまわしだろう | tōmawashi darō | |
Adverbial | とおまわしに | tōmawashi ni | |
Degree | とおまわしさ | tōmawashisa |
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN