acceso
See also: accesó
Italian
Etymology
From Latin accēnsus. Compare Portuguese aceso. Doublet of accenso.
Pronunciation
- IPA(key): /atˈt͡ʃe.zo/, (traditional) /atˈt͡ʃe.so/[1]
- Rhymes: -ezo, (traditional) -eso
- Hyphenation: ac‧cé‧so
Participle
acceso (feminine accesa, masculine plural accesi, feminine plural accese)
- past participle of accendere
Adjective
acceso (feminine accesa, masculine plural accesi, feminine plural accese, superlative accesissimo)
- lit, on (of a light)
- bright (of colour/color etc.)
- 1983, Gerry Manzol, Varo Venturi (music), “L'amore disperato”, in Smalto, performed by Nada:
- Lei ballerà tra le stelle accese / E scoprirà, scoprirà l'amore / L'amore disperato
- She will dance between the bright stars / And she will discover, discover love / Desperate love
-
- enthusiastic, passionate, ardent
Derived terms
- accesamente
References
- acceso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
- acceso in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /aɡˈθeso/ [aɣ̞ˈθe.so]
- IPA(key): (Latin America) /aɡˈseso/ [aɣ̞ˈse.so]
- Rhymes: -eso
- Syllabification: ac‧ce‧so
Etymology 1
From Latin accessus.
Noun
acceso m (plural accesos)
- access
- (formal) (sexual) intercourse
- passage
Derived terms
- acceso directo
- autoacceso
Related terms
- acceder
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
acceso
- first-person singular present indicative of accesar
Further reading
- “acceso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014