するめ
Japanese
Alternative spelling |
---|
鯣 |
Etymology
Unknown.
The oldest sense when first attested in the Wamyō Ruijushō of 934 is squid, apparently in reference to the Japanese flying squid commonly used after being dried.[1] By 1334, the sense shifted to refer to the dried foodstuff.[1]
The "dried squid" sense is now the most common, while the "type of squid" sense is often expressed using the term 鯣烏賊 (surume ika) instead.
Pronunciation
- (Tokyo) するめ [sùrúmé] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [sɨᵝɾɯ̟ᵝme̞]
Noun
するめ or スルメ • (surume) ←するめ (surume)?
- [from 1334] dried squid or dried cuttlefish used for food, vaguely similar to jerky
- [from 934] the Japanese flying squid or Todarodes pacificus, commonly used after being dried
- Synonym: 鯣烏賊 (surume ika)
Synonyms
- あたりめ (atarime)
Derived terms
- 鯣烏賊 (surume ika)
Descendants
- → English: surume
- → Korean: 수루매 (surumae)
See also
- いか (ika, “squid, cuttlefish”)
References
- “するめ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN