すみません
Japanese
Alternative spelling |
---|
済みません |
Japanese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative forms
- すんません (sunmasen), すいません (suimasen), さーせん (sāsen)
- 済まない (sumanai), すまん (suman), すまぬ (sumanu)
- すまなかった (sumanakatta), すまんかった (sumankatta)
Etymology
Negative of 済む (sumu, “to finish; to be settled”), lit. "(the trouble) is not settled".
Pronunciation
- IPA(key): [sɨᵝmʲima̠sẽ̞ɴ]
Interjection
すみません • (sumimasen)
- sorry! (in apology, more formal than ごめんなさい (gomennasai))
- excuse me! (attempting to get someone's attention)
- thank you! (in the case of someone having done something for you)