请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: [U+3058 HIRAGANA LETTER ZI], [U+30EC KATAKANA LETTER RE], [U+4E5A CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E5A], and [U+1602 CANADIAN SYLLABICS CARRIER NU]

U+3057, し
HIRAGANA LETTER SI

[U+3056]
Hiragana
[U+3058]

Japanese

Stroke order

Pronunciation

    • IPA(key): [ɕi]
    • (file)

    Etymology 1

    Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

    Syllable

    (romaji shi)

    1. The hiragana syllable (shi). Its equivalent in katakana is (shi). It is the twelfth syllable in the gojūon order; its position is さ行い段 (sa-gyō i-dan, row sa, section i).
    Derived terms
    • しゃ (sha), しゅ (shu), しょ (sho)
    • (ji)
    See also
    • (Hiragana) 平仮名; , , , , , , , , , 𛄲, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 𛀆, , 𛀁, , ら゚, り゚, る゚, れ゚, ろ゚, わ゙, 𛅐ゐ゙, 𛄟, 𛅑ゑ゙, 𛅒を゙, , , , ,

    Particle

    (shi) 

    1. conjunctive particle, separates items in a list of reasons
      • 1937, 夢野久作(ゆめのきゅうさく) [Yumeno Kyūsaku], (おそ)ろしい東京(とうきょう) (Osoroshii Tōkyō):
        ()(わた)(かぎ)(ひゃっ)()(てん)みたいで、何処(どこ)(きっ)()()っているのかわからない、プラットフォームらしいものもないので、(まち)()ったのかなと(おも)って(また)(いし)(だん)(のぼ)って()ると、(まる)キリ()らない(はん)()(まち)である。
        Miwatasu kagiri hyakkaten mitai de, doko de kippu o utteiru no ka wakaranai shi, purattofōmu rashii mono mo nai no de, machigatta no ka na to omotte mata ishidan o nobottemiruto, marukiri shiranai hanka na machi de aru.
        What I could see looked like a department store, I had no idea where tickets were being sold, and there wasn't anything like a platform. Wondering if I haven't come to the wrong place I once again walked up the stone stairs and a bustling street I wasn't familiar with filled my vision.
      • けいおん!
        「でもでも、(わたし)(うん)(どう)(おん)()(ぶん)()(けい)のクラブもよくわからない…」
        “Demo demo, watashi undō onchi da shi, bunkakei no kurabu mo yoku wakaranai shi…”
        "Butbut I'm terrible at sports and I don't really know anything about the cultural clubs…"
    2. sentence-ending particle, indicating mild emphasis, and alluding to an inferable but deliberately omitted conclusion
      てかなんでやった
      Te ka nande yatta shi.
      But then, why did you do that [when you shouldn't have]?

    Etymology 3

    Alternative spellings




    Cognate with demonstrative pronoun (so).

    Pronoun

    (shi) 

    1. third person personal pronoun; he, she, it
      • c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 904)
        夕星乃 由布弊尓奈礼婆 伊射祢余登 手乎多豆佐波里 父母毛 表者奈佐我利 三枝之 中尓乎祢牟登 愛久 我可多良倍婆
        (please add an English translation of this usage example)
      • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4191)
        鵜河立 取左牟安由能 我波多波 吾等尓可伎无気 念之念婆
        (please add an English translation of this usage example)
      • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4254)
        八隅知之 吾大皇 秋花 我色々尓 見賜 明米多麻比 酒見附 榮流今日之 安夜尓貴左
        (please add an English translation of this usage example)
    2. reflexive pronoun; one, oneself
      • c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4094)
        八十伴雄乎 麻都呂倍乃 牟気乃麻尓々々 老人毛 女童児毛 我願 心太良比尓 撫賜 治賜婆
        (please add an English translation of this usage example)
      • c. 935: Tosa Nikki (day 24)
        廿四日。講師、むまのはなむけしにいでませり。ありとあるかみしも、わらはまでゑひしれて、一文字をだにしらぬもの、があしは十文字にふみてぞあそぶ。
        (please add an English translation of this usage example)
      • c. late 10th century: Ochikubo Monogatari (Volume 1)
        あなわかわかしの晝寢や。が身のほど知らぬこそいと心憂けれ」とて、うちあざわらひ給ふ。
        (please add an English translation of this usage example)

    Etymology 4

    For pronunciation and definitions of – see the following entries.
    【四】1
    [numeral] four, 4
    [noun] the fourth
    [affix] four
    [affix] fourth
    [affix] quadruple
    [affix] here and there
    【詩】3
    [noun] poem
    [noun] verse of poetry
    [noun] (poetry) Chinese poetry
    [noun] Short for 詩経 (Shijing, the Book of Odes).
    【死】3
    [noun] death
    [noun] (law, historical) one of the five punishments under the 律令 (Ritsuryō) system, the methods used are (, strangling) and (zan, decapitation)
    [affix] death, to die
    [affix] dead, unfunctional
    [affix] life-or-death situation
    [affix] dangerous, life-threatening
    [affix] (baseball) out
    【師】5
    [noun] teacher, Reverend
    【仕】3
    [noun] official, civil service
    [verb] Alternative spelling of (shi, continuative of する (suru))
    【市】2
    [suffix] city
    【氏】4
    [noun] a family, a clan
    [noun] a certain person
    [suffix] (honorific) Mr.; Ms.
    (This term, , is an alternative spelling of the above Sino-Japanese terms.
    For a list of all kanji read as , not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as し.)

    Suffix

    (-shi) 

    1. (Classical Japanese) the adnominal form of Classical and Old Japanese (ki, past tense auxiliary), equivalent to modern
      (えら)ばれ(もの)
      erabareshi mono
      the chosen one
      • 1994, 松任谷由実 (lyrics), 松任谷由実 (music), “春よ、来い”, performed by 松任谷由実:
        (まぶた)()じればそこに (あい)をくれ(きみ)の なつかしき(こえ)がする
        mabuta tojireba soko ni ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
        When I close my eyelids, I hear by my side the voice of beloved you who gave me love

    Etymology 6

    From Old Japanese. Not productive in modern usage.

    Suffix

    (-shi) 

    1. (Classical Japanese) The 終止形 (shūshikei, terminal or predicative form) of the conjugable ending for 形容詞 (keiyōshi, -i adjectives).
    Usage notes
    • In Classical and Old Japanese, this is the terminal ending for both しく (shiku) adjectives (those ending in しい (-shii) in modern usage, such as 楽しい (tanoshii, fun)) and (ku) adjectives (those ending in (-i) in modern usage, such as 高い (takai, high, tall; expensive)).
    • Meanwhile, in modern Japanese, the terminal ending and adnominal ending both manifest as (i).
    Examples:
    Classical TerminalClassical AdnominalModern Terminal / Adnominal
    (たの) (tanoshi)

    (たか) (takashi)

    (たの)しき (tanoshiki)

    (たか) (takaki)

    (たの)しい (tanoshii)

    (たか) (takai)

    Conjugation

    Etymology 7

    Alternative spelling
    (rare)

    Verb

    (shi) 

    1. stem or continuative form of する (suru)

    References

    • Fujii, Sadakazu; Keiji Inaga (1989) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 18: Ochikubo Monogatari, Sumiyoshi Monogatari (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
    • Hasegawa, Masaharu; Yūichirō Imanishi, Hiroshi Itō, Hiroshi Yoshioka (1989) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 24: Tosa Nikki, Kagerō Nikki, Murasaki Shikibu Nikki, Sarashina Nikki (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
    • Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man’yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1999, →ISBN.
    • Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man’yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2003, →ISBN.
    随便看

     

    国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

     

    Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
    京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 20:55:29