きびがら
Japanese
Alternative spellings |
---|
黍稈 黍幹 黍殻 (most common) |
Etymology
From 黍 (kibi, “millet”) + 幹 (kara, “stem”). The kara changes to gara as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- (Tokyo) きびがら [kìbígárá] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [kʲibʲiɡa̠ɾa̠]
Noun
きびがら • (kibigara) ←きびがら (kibigara)?
- (uncommon) grain stalk
- 1895, 永井建子 (lyrics), “雪の進軍”:
- 夜具の黍殻 シッポリ濡れて
- yagu no kibigara shippori nurete
- (please add an English translation of this example)
- 夜具の黍殻 シッポリ濡れて
- 1923, 藤五代策, 山本鼎, 玩具手工と圖畫, page 64:
- 黍稈の長さ五寸位のものをとり、ナイフの先で、莖の皮の一部を絲の樣に剝いて、兩端を五分許り殘しておく。
- Kibigara no nagasa go-sun kurai no mono o tori, naifu no saki de, kuki no kawa no ichibu o ito no yō ni muite, ryōhashi o go-bu bakari nokoshite oku.
- (please add an English translation of this example)
- 黍稈の長さ五寸位のものをとり、ナイフの先で、莖の皮の一部を絲の樣に剝いて、兩端を五分許り殘しておく。
-
See also
- 黍殻山 (Kibigara-yama, “Mount Kibigara”)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN