かも知れない
Japanese
Kanji in this term |
---|
知 |
し Grade: 2 |
kun’yomi |
Alternative forms
- かも (ka mo) (shortening)
- かも知れません (ka mo shiremasen) (polite)
- かも知んない (ka mo shinnai) (informal)
Etymology
This is a compound phrase of the interrogative particle か (ka, used to form questions, also used as a coordinating particle similar to English whether), the inclusive particle も (mo, “even, also”) plus the negative potential non-past form 知れない (shirenai, literally “cannot be known”) of the verb 知る (shiru, “to know something”), all together literally meaning “it can't even be known whether [preceding statement]”.[1]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) かもしれない [káꜜmò shìrènàì] (Atamadaka – [1])[2]
- IPA(key): [ka̠ mo̞ ɕiɾe̞na̠i]
Particle
かも知れない (hiragana かもしれない, rōmaji ka mo shirenai)
- may, might, perhaps
- 雨降るかもしれない。
- Ame furu ka mo shirenai.
- It cannot even be known whether it will rain. → It might rain.
- 雨降るかもしれない。
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN