お年玉
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
年 | 玉 |
とし Grade: 1 | たま > だま Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative forms
- 御年玉 (o-toshidama)
Etymology
From 御 (o-, honorific prefix) + 年 (toshi, “year”) + 玉 (tama, “ball; jewel”). Perhaps from the practice of offering balls of 餅 (mochi) to the gods in New Year.[1]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) おとしだま [òtóshídámá] (Heiban – [0])[1][2][3]
- IPA(key): [o̞to̞ɕida̠ma̠]
Noun
お年玉 • (o-toshidama)
- a red envelope
- 1988 July 30 [Jul 25 1985], Fujiko F. Fujio, “宇宙からのおとし玉 [An Outta-the-Ballue Falltune]”, in 宇宙船製造法 [How to Build a Spaceship] (藤子不二雄少年SF短編集; 3), volume 3 (fiction), 6th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 10:
- かわったなあ、ミッちゃんも…………。手をつないで学校へかよったころもあったのに……。なにもかもかわっていくような気がする。お正月さえも。たのしいことがいっぱいあったような気がするなあ。すごろく、トランプ、たこあげ、お年玉…。
- Kawatta nā, Mitchan mo…………. Te o tsunaide gakkō e kayotta koro mo atta no ni……. Nani mo ka mo kawatteiku yō na ki ga suru. O-shōgatsu sae mo. Tanoshii koto ga ippai atta yō na ki ga suru nā. Sugoroku, toranpu, takoage, o-toshidama….
- Mitchan’s changed, too…. To think we used to go to school and back home, hand in hand…. It feels like everything’s changed now. Even New Year itself. There used to be a lot fun things to do. Playing sugoroku or cards, flying kites, collecting fortune money….
- かわったなあ、ミッちゃんも…………。手をつないで学校へかよったころもあったのに……。なにもかもかわっていくような気がする。お正月さえも。たのしいことがいっぱいあったような気がするなあ。すごろく、トランプ、たこあげ、お年玉…。
-
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN