おおっぴら
Japanese
Alternative spelling |
---|
大っぴら |
Alternative forms
- おおびら (ōbira)
Etymology
From おおびら (ōbira).[1]
Pronunciation
- (Tokyo) おおっぴら [òóppírá] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [o̞ːp̚ʲpʲiɾa̠]
Adjective
おおっぴら • (ōppira) ←おほつぴら (ofotupira)? -na (adnominal おおっぴらな (ōppira na), adverbial おおっぴらに (ōppira ni))
- overt
Inflection
Inflection of おおっぴら
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | おおっぴらだろ | ōppira daro | |
Continuative (連用形) | おおっぴらで | ōppira de | |
Terminal (終止形) | おおっぴらだ | ōppira da | |
Attributive (連体形) | おおっぴらな | ōppira na | |
Hypothetical (仮定形) | おおっぴらなら | ōppira nara | |
Imperative (命令形) | おおっぴらであれ | ōppira de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | おおっぴらではない おおっぴらじゃない | ōppira de wa nai ōppira ja nai | |
Informal past | おおっぴらだった | ōppira datta | |
Informal negative past | おおっぴらではなかった おおっぴらじゃなかった | ōppira de wa nakatta ōppira ja nakatta | |
Formal | おおっぴらです | ōppira desu | |
Formal negative | おおっぴらではありません おおっぴらじゃありません | ōppira de wa arimasen ōppira ja arimasen | |
Formal past | おおっぴらでした | ōppira deshita | |
Formal negative past | おおっぴらではありませんでした おおっぴらじゃありませんでした | ōppira de wa arimasen deshita ōppira ja arimasen deshita | |
Conjunctive | おおっぴらで | ōppira de | |
Conditional | おおっぴらなら(ば) | ōppira nara (ba) | |
Provisional | おおっぴらだったら | ōppira dattara | |
Volitional | おおっぴらだろう | ōppira darō | |
Adverbial | おおっぴらに | ōppira ni | |
Degree | おおっぴらさ | ōppirasa |
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN