请输入您要查询的单词:

 

单词 あなた
释义

あなた

Japanese

Alternative spellings
貴方
彼方
貴女
貴男

Etymology

Compound of (a, distal pronoun marker, indicating something far away from both speaker and listener; also found in あれ (are, that, far away), あそこ (asoko, there, far away), etc.) + (na, possessive, ancient compounding alternative for particle (no)) + (ta, direction, side, place, only found in ancient terms).[1]

Originally meant that direction, that side, that place (far away), in contrast to そなた (sonata, that direction, that side, that place (closer to the listener)), こなた (konata, this direction, this side, this place (close to both listener and speaker)), and どなた (donata, which or what direction, side, or place). Appears with this sense at least as early as the Kokin Wakashū of the late 900s,[1] and the Kagerō Nikki of 974 CE.[2]

The indirect and polite sense of that person is also evident in texts from the late 900s, including the Ochikubo Monogatari.[1]

The sense of you as a polite and indirect form of reference appears in texts from around the 1750s.[1]

Pronunciation

  • (Irregular reading)
    • (Tokyo) [ànáꜜtà] (Nakadaka – [2])[3][4]
    • (Tokyo) なた [áꜜnàtà] (Atamadaka – [1])[3][4]
    • IPA(key): [a̠na̠ta̠]
  • The you and that person senses only ever have pitch accent [2] (nakadaka). The that direction or side sense may have either pitch accent, with pitch accent [1] (atamadaka) more common.

Pronoun

あなた (anata) 

  1. 貴方, 貴女, 貴男: you (second-person pronoun)
    • 1908, 夏目漱石(なつめそうせき) [Natsume Sōseki], 夢十夜(ゆめじゅうや) (Yume jūya) [Ten Nights of Dreaming]:
      ()()るでしょう。それから()(しず)むでしょう。それからまた()るでしょう、そうしてまた(しず)むでしょう。――(あか)()(ひがし)から西(にし)へ、(ひがし)から西(にし)へと()ちて()くうちに、――あなた()っていられますか」
      “Hi ga deru deshō. sore kara hi ga shizumu deshō. Sore kara mata deru deshō, sōshite mata shizumu deshō. ――Akai hi ga higashi kara nishi e, higashi kara nishi e to ochiteiku uchi ni, ――Anata, matteiraremasu ka”
      "The sun will rise, yes? And then the sun will set, yes? And then it will rise again, and it will set again, yes? While the red sun falls, from east to west, from east to west Would you be able to wait it out?"
    1. 貴女: (to a female) you
    2. 貴男: (to a male) you
  2. 貴方: (women's speech) dear, darling, sweetheart (term used by a wife to address her husband)
  3. 貴方, 彼方: (uncommon) that person (far from both speaker and listener)
  4. 彼方: (uncommon) that direction, that side, that place (far from both speaker and listener)
    (やま)()(なた)
    yama no anata
    that side of the mountain, the far side of the mountain
    • 1943, 土井晩翠譯『オヂュッセーア』第二歌
      オヂュシュウス(とほ)あなた(ほろ)びたり、(なんじ)(かれ)ともろともに()せば()かりし!
      Ojushūsu tōki anata ni horobitari, nanji mo kare to morotomo ni shiseba yokarishi!
      Odysseus has perished in a far off landif only you had died with him!

Usage notes

The you sense is spelled most often in hiragana in modern usage. The 貴方 spelling is gender-neutral. Alternative spellings include 貴女 when referring to females and 貴男 when referring to males.

あなた (anata) is the most neutral second-person singular pronoun. If names or titles are known, these are used more commonly when addressing people.

Derived terms

  • あんた (anta, term of endearment)
  • あなたたち (anatatachi, plural)

Descendants

  • Aleut: anatax̂ (Japanese person)
  • Min Nan: 阿娜達 (a-na-ta, dear)

See also

  • (まえ) (omae, you, singular, very informal)
  • (まえ) (omaera, you, plural, very informal)
  • ()(さま) (kisama, you, singular, derogatory)
  • ()(さま) (kisamara, you, plural, derogatory)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 974, Kagerō Nikki (“The Mayfly Diary”), by Michitsuna's mother (in Japanese), text available online here
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 15:54:05