ጋር
Amharic
Alternative forms
- ጋራ (gara)
Etymology
In view of Tigre ጎር (gor, “in proximity of”), which is, also a noun meaning “neighbour”, probably from Arabic جَار (jār, “neighbour”).
Postposition
ጋር • (gar)
- with, in the company of
Harari
Etymology
From Arabic جَار (jār, “neighbour”), maybe because Hararis checked in with the neighbours when they “went home”, or because being in someone’s “company” can be reinterpreted as his home.
Pronunciation
- IPA(key): [ɡäːɾ]
Noun
ጋር (gār)
- house, home
- 1922, “Harari-Studien”, in Enno Littmann, editor, Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete, volume 1, page 64 Nr. 228:
- ጋር፡ሓረ፡አንሌ፡ባይቲ፡ከሎትዬው፡የዲጅሌ፡ጋር፡ሓረ።
- gar ḥarä ʾänle bayti kälotyew yädiǧle gar ḥarä.
- He went home for my sake; to get my cap he went home.
-
Descendants
- → Silt'e: ጋር (gār)
- → Wolane: ጋር (gar, “house”)
- → Zay: ጋር (gār)
References
- Leslau, Wolf (1963) Etymological Dictionary of Harari (University of California Publications: Near Eastern Studies; 1), Berkeley and Los Angeles: University of California Press, page 73b–74a
Tigrinya
Noun
ጋር • (gar)
- wergeld
References
- da Bassano, Francesco (1918), “ጋር”, in Vocabolario tigray-italiano e repertorio italiano-tigray (in Italian), Rome: Casa editrice italiana di C. de Luigi, column 824