เล่า
See also: เล้า
Thai
Pronunciation
Orthographic/Phonemic | เล่า e l ˋ ā | |
Romanization | Paiboon | lâo |
Royal Institute | lao | |
(standard) IPA(key) | /law˥˩/(R) | |
Homophones edit | เหล้า |
Etymology 1
Cognate with Lao ເລົ່າ (lao), Lü ᦟᧁᧈ (law¹).
Verb
เล่า • (lâo) (abstract noun การเล่า)
- to narrate; to tell.
- Numbers 14:39, KJV:
- โมเสสเล่าข้อความนี้ให้คนอิสราเอลทั้งหมดฟัง
- moo-sèes lâo kɔ̂ɔ-kwaam níi hâi kon ìs-raa-eel táng-mòt fang
- Moses told these sayings unto all the children of Israel.
- โมเสสเล่าข้อความนี้ให้คนอิสราเอลทั้งหมดฟัง
- 1 Chronicles 16:9, KJV:
- จงเล่าถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- jong lâo tʉ̌ng gaan má-hàt-sà-jan táng-sîn kɔ̌ɔng prá-ong
- Talk ye of all his wondrous works.
- จงเล่าถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- Numbers 14:39, KJV:
- (now rare, used of a magical or religious text) to chant; to intone; to recite.
- เล่ามนตร์
- lâo mon
- To recite a mantra.
- เล่ามนตร์
Derived terms
Derived terms
- บอกเล่า
- เล่าขาน (lâo-kǎan)
- เล่าเรียน
- เล่าลือ
Particle
เล่า • (lâo)
- placed after an expression for emphasis.
- Psalm 73:2, KJV:
- แต่ข้าพเจ้าเล่า เท้าของข้าพเจ้าเกือบสะดุด
- dtɛ̀ɛ kâa-pá-jâao lâo · táao kɔ̌ɔng kâa-pá-jâao gʉ̀ʉap sà-dùt
- But as for me, my feet were almost gone.
- แต่ข้าพเจ้าเล่า เท้าของข้าพเจ้าเกือบสะดุด
- Job 34:13, KJV:
- ใครเล่ามอบหมายทั้งโลกไว้กับพระองค์
- krai lâo mɔ̂ɔp-mǎai táng lôok wái gàp prá-ong
- Who hath disposed the whole world?
- ใครเล่ามอบหมายทั้งโลกไว้กับพระองค์
- Proverbs 31:2, KJV:
- อะไรเล่า ลูกแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งท้องแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งคำปฏิญาณของแม่เอ๋ย
- à-rai lâo · lûuk mɛ̂ɛ ə̌əi · à-rai lâo · lûuk hɛ̀ng tɔ́ɔng mɛ̂ɛ ə̌əi · à-rai lâo · lûuk hɛ̀ng kam-bpà-dtì-yaan kɔ̌ɔng mɛ̂ɛ ə̌əi
- What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
- อะไรเล่า ลูกแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งท้องแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งคำปฏิญาณของแม่เอ๋ย
- Daniel 2:15, KJV:
- ไฉนพระราชกฤษฎีกาของกษัตริย์จึงเร่งร้อนเล่า
- chà-nǎi prá-râat-chá-grìt-sà-dii-gaa kɔ̌ɔng gà-sàt jʉng rêng-rɔ́ɔn lâo
- Why is the decree so hasty from the king?
- ไฉนพระราชกฤษฎีกาของกษัตริย์จึงเร่งร้อนเล่า
- Isaiah 6:9, KJV:
- ฟังแล้วฟังเล่า แต่อย่าเข้าใจ ดูแล้วดูเล่า แต่อย่ามองเห็น
- fang lɛ́ɛo fang lâo · dtɛ̀ɛ yàa kâo-jai · duu lɛ́ɛo duu lâo · dtɛ̀ɛ yàa mɔɔng hěn
- Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
- ฟังแล้วฟังเล่า แต่อย่าเข้าใจ ดูแล้วดูเล่า แต่อย่ามองเห็น
- Psalm 73:2, KJV:
Derived terms
Derived terms
- แล้ว...เล่า (lɛ́ɛo)
See also
- ล่ะ (lâ)
- อะ (à)
Noun
เล่า • (lâo)
- Obsolete form of เหล้า (lâo).
- กฎมณเทิยรบาล, มาตรา ๓๗:
- อนึ่ง ถ้าคบกันกินเล่าในพระราชวัง ให้ต้มเล่าให้ร้อนตรอกปากแล้วให้จำไว้
- à-nʉ̀ng · tâa kóp gan gin lâo nai prá-râat-chá-wang · hâi dtôm lâo hâi rɔ́ɔn dtrɔ̀ɔk bpàak lɛ́ɛo hâi jam wái
- Furthermore, if [officers] jointly drink liquor within the royal palace, liquor shall be boiled up hotly and poured into their throats before they are imprisoned.
- อนึ่ง ถ้าคบกันกินเล่าในพระราชวัง ให้ต้มเล่าให้ร้อนตรอกปากแล้วให้จำไว้
- กฎมณเทิยรบาล, มาตรา ๙๕:
- อนึ่ง หญิงผู้ใดเอาเล่าเข้าวัง ให้ทวนด้วยลวดหนัง ๒๐ ที
- à-nʉ̀ng · yǐng pûu-dai ao lâo kâo wang · hâi tuuan dûai lûuat nǎng · yîi-sìp · tii
- Furthermore, any woman who brings liquor into the palace shall be lashed with a leather whip twenty times.
- อนึ่ง หญิงผู้ใดเอาเล่าเข้าวัง ให้ทวนด้วยลวดหนัง ๒๐ ที
- กฎมณเทิยรบาล, มาตรา ๓๗: