เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
Thai
Etymology
From เข้า (kâo, “to enter”) + เมือง (mʉʉang, “city; town”) + ตา (dtaa, “eye”) + หลิ่ว (lìu, “squint”) + ต้อง (dtɔ̂ng, “to need; to be required”) + หลิ่ว (lìu, “to squint”) + ตา (dtaa, “eye”) + ตาม (dtaam, “after; according to; in line with”); literally "to enter the town of squint-eyed people and need to squint one's own eyes like them"
Pronunciation
Orthographic | เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม e kʰ ˆ ā e m ụ̄ ɒ ŋ t ā h l i ˋ w t ˆ ɒ ŋ h l i ˋ w t ā t ā m | |
Phonemic {Unorthographical; Short} | เข้า-เมือง-ตา-หฺลิ่ว-ต็้อง-หฺลิ่ว-ตา-ตาม e kʰ ˆ ā – e m ụ̄ ɒ ŋ – t ā – h ̥ l i ˋ w – t ˘ ˆ ɒ ŋ – h ̥ l i ˋ w – t ā – t ā m | |
Romanization | Paiboon | kâo-mʉʉang-dtaa-lìu-dtɔ̂ng-lìu-dtaa-dtaam |
Royal Institute | khao-mueang-ta-lio-tong-lio-ta-tam | |
(standard) IPA(key) | /kʰaw˥˩.mɯa̯ŋ˧.taː˧.liw˨˩.tɔŋ˥˩.liw˨˩.taː˧.taːm˧/ |
Verb
เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม • (kâo-mʉʉang-dtaa-lìu-dtɔ̂ng-lìu-dtaa-dtaam)
- (idiomatic) to follow local custom; to follow the majority.