มาลา
Thai
Etymology
Borrowed from Pali mālā (“flower; garland; series; etc”) or Sanskrit माला (mālā, “garland; necklace; row; crown; etc”). Cognate with Old Khmer mālā, malā (“wreath, garland; slavename”); Modern Khmer មាលា (miəliə).
Pronunciation
Orthographic | มาลา m ā l ā | |
Phonemic | มา-ลา m ā – l ā | |
Romanization | Paiboon | maa-laa |
Royal Institute | ma-la | |
(standard) IPA(key) | /maː˧.laː˧/ |
Noun
มาลา • (maa-laa)
- (literary, poetic) flower.
- (formal) (พวง~) wreath; garland; festoon.
- (literary, poetic) necklace.
- (literary, poetic) line; row; thread; series.
- (royal) (พระ~) headgear.
- Exodus 29:6, KJV:
- จงสวมมาลาที่ศีรษะของอาโรนและจงสวมมงกุฎบริสุทธิ์ทับมาลา
- jong sǔuam maa-laa tîi sǐi-sà kɔ̌ɔng aa-roon lɛ́ jong sǔuam mong-gùt bɔɔ-rí-sùt táp maa-laa
- And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
- จงสวมมาลาที่ศีรษะของอาโรนและจงสวมมงกุฎบริสุทธิ์ทับมาลา
- Exodus 28:37, KJV:
- และเจ้าจงเอาด้ายถักสีฟ้าผูกแผ่นทองคำนั้นไว้บนมาลาให้อยู่ที่ข้างมาลาด้านหน้า
- lɛ́ jâao jong ao dâai tàk sǐi fáa pùuk pɛ̀n tɔɔng-kam nán wái bon maa-laa hâi yùu tîi kâang maa-laa dâan nâa
- And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
- และเจ้าจงเอาด้ายถักสีฟ้าผูกแผ่นทองคำนั้นไว้บนมาลาให้อยู่ที่ข้างมาลาด้านหน้า
- Isaiah 3:20, KJV:
- ผ้ามาลา กำไลเท้า ผ้าคาดศีรษะ หีบเครื่องน้ำอบ ตะกรุดพิสมร
- pâa maa-laa · gam-lai táao · pâa kâat sǐi-sà · hìip krʉ̂ʉang náam-òp · dtà-grùt pít-sà-mɔ̌ɔn
- The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
- ผ้ามาลา กำไลเท้า ผ้าคาดศีรษะ หีบเครื่องน้ำอบ ตะกรุดพิสมร
- Exodus 29:6, KJV:
Derived terms
Derived terms
- มาลากรรม
- มาลาการ
- มาลาเบี่ยง