请输入您要查询的单词:

 

单词 บุพเพสันนิวาส
释义

บุพเพสันนิวาส

Thai

Etymology

From Pali pubbesannivāsa, from pubbe (literally past; ago; foregoing, previous) + sannivāsa (literally sharing the same residence; living together), literally “previously living together” or “previous cohabitation”; equivalent to Thai บุพเพ + สันนิวาส. Cognate with Modern Khmer បុព្វេសន្និវាស (bopveihnniviəh); Lao ບຸບເພສັນນິວາດ.

Pronunciation

Orthographicบุพเพสันนิวาส
ɓubebsnniwās
Phonemicบุบ-เพ-สัน-นิ-วาด
ɓuɓebsnniwāɗ
RomanizationPaiboonbùp-pee-sǎn-ní-wâat
Royal Institutebup-phe-san-ni-wat
(standard) IPA(key)/bup̚˨˩.pʰeː˧.san˩˩˦.ni˦˥.waːt̚˥˩/

Noun

บุพเพสันนิวาส (bùp-pee-sǎn-ní-wâat)

  1. (Buddhism) the state of having been a loving couple in a previous life; the state of being a soulmate.
    • วิเชียร ตันติพิมลพันธ์ (2017), “เนื้อเพลง บุพเพสันนิวาส (เพลงประกอบละคร บุพเพสันนิวาส)”, in S! Music (in Thai), Bangkok: เทนเซ็นต์ (ประเทศไทย), retrieved 2019-01-14
      ฟ้าดินแยกเราเท่าไรไม่ขาด ภพชาติพรากเราห่างกันไม่ได้ เมื่อบุพเพสันนิวาสมั่นหมายให้เจอ
      fáa din yɛ̂ɛk rao tâo rai mâi kàat · póp châat prâak rao hàang gan mâi dâai · mʉ̂ʉa bùp-pee-sǎn-ní-wâat mân-mǎai hâi jəə
      No matter how Heaven and Earth bar us, we are not parted; neither rebirth nor reincarnation can take us away from each other; as we are meant to meet [each other as a result of our] pubbesannivāsa.
    • จิตตวชิระ (2012) แก้กรรมความรัก ตอน รักผิดที่ ผิดคน ผิดเวลา (in Thai), Bangkok: ไพลินบุ๊คเน็ต, →ISBN, page 18
      บุพเพสันนิวาส แปลว่า เคยเป็นคู่กันมาแต่ปางก่อน หรือเคยอยู่ร่วมกันมาก่อน จึงต้องกลับมาพบเจอกันและได้รักกันอีกครั้ง
      bùp-pee-sǎn-ní-wâat · bplɛɛ wâa · kəəi bpen kûu gan maa dtɛ̀ɛ bpaang gɔ̀ɔn · rʉ̌ʉ kəəi yùu rûuam-gan maa gɔ̀ɔn · jʉng dtɔ̂ng glàp maa póp-jəə gan lɛ́ dâai rák gan ìik kráng
      Pubbesannivāsa means [we] have been a couple in a former life or have formerly been together. That is why [we] are meant to return to and meet each other and come to love each other again.
    • ธ.ธรรมรักษ์ (2010) อยู่อย่างสว่าง (ภาคสมบูรณ์) (in Thai), Bangkok: ไพลินบุ๊คเน็ต, →ISBN, page 60
      ความรักระหว่างพระโพธิสัตว์กับพระนางพิมพาที่ได้เกิดมาเป็นคู่รัก...เป็นเอนกอนันตชาติจนถึงการเกิดชาติสุดท้าย...ถือได้ว่าเป็นความรักที่เกิดขึ้นด้วยบุพเพสันนิวาสโดยแท้
      kwaam-rák rá-wàang prá poo-tí-sàt gàp prá-naang pim-paa tîi dâai gə̀ət maa bpen kûu rák ... bpen à-nèek à-nan-dtà châat jon tʉ̌ng gaan-gə̀ət châat sùt-táai ... tʉ̌ʉ dâai wâa bpen kwaam-rák tîi gə̀ət kʉ̂n dûai bùp-pee-sǎn-ní-wâat dooi tɛ́ɛ
      The love between the Bodhisattva and Lady Bimbā who have been born as a loving couple...for numerous lives up to their latest life...can be considered a love that has truly been created by pubbesannivāsa.
    • นภาลัย ไผ่สีทอง (2014) ในอ้อมกอดจอมมาร (in Thai), Bangkok: Bongkoch Publishing, →ISBN, page 102
      มีหนังสือหลายเล่มที่เขาเคยอ่านแล้วพูดถึงเรื่องบุพเพสันนิวาส คู่รักที่ต้องตามกันมาทุกภพชาติ ที่เมื่อมาเห็นกันในนาทีแรก ในพริบตาแรก ในครั้งแรก ดวงจิตของคนทั้งคู่ก็วิ่งเข้าหากันในทันที อย่างจำกันได้ อย่างที่เคยอยู่ร่วมกัน เคยรักกัน
      mii nǎng-sʉ̌ʉ lǎai lêm tîi kǎo kəəi àan lɛ́ɛo pûut tʉ̌ng rʉ̂ʉang bùp-pee-sǎn-ní-wâat · kûu rák tîi dtɔ̂ng dtaam gan maa túk póp châat · tîi mʉ̂ʉa maa hěn gan nai naa-tii rɛ̂ɛk · nai príp-dtaa rɛ̂ɛk · nai kráng rɛ̂ɛk · duuang jìt kɔ̌ɔng kon táng kûu gɔ̂ wîng kâo hǎa gan nai tan-tii · yàang jam gan dâai · yàang tîi kəəi yùu rûuam-gan · kəəi rák gan
      There are many books which he has read and speak about pubbesannivāsa – a loving couple that is meant to follow each other in every life or through every reincarnation. At the very first minute, very first blink, very first time of seeing each other, the minds of the pair run into each other without hesitation, as if they could remember each other, as if they had once been together, as if they had once been in love with each other.
    • อัปสรา (2014) บุพเพอาละวาดข้ามภพ (in Thai), Bangkok: eReader (Thailand), page 47
      ทำบุญร่วมชาติตักบาตรร่วมขัน มีบุพเพสันนิวาสต่อกัน เจ้าทั้งสองจึงได้มาพบพาน
      tam-bun-rûuam-châat-dtàk-bàat-rûuam-kǎn · mii bùp-pee-sǎn-ní-wâat dtɔ̀ɔ gan · jâao táng sɔ̌ɔng jʉng dâai maa póp-paan
      You had jointly made merits in the same life and had jointly offered food [to priests] using the same bowl, and you have pubbesannivāsa for each other, so you two come to meet [each other again].

Usage notes

  • The term reflects the belief that the true love of a pair in their previous lives brings the pair together again in their present lives, or the belief that people who come to love each other in the present lives because they might have been loving couples in their previous lives.

See also

  • Chinese 天生一對天生一对 (tiānshēngyīduì)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 15:40:23