ตีปลาหน้าไซ
Thai
Etymology
From ตี (dtii, “to hit”) + ปลา (bplaa, “fish”) + หน้า (nâa, “in front of”) + ไซ (sai, “sai, a kind of fish trap”); meaning to hit a fish that is about to enter a sai trap set up by another person.
Pronunciation
Orthographic | ตีปลาหน้าไซ t ī p l ā h n ˆ ā ai z | |
Phonemic | ตี-ปฺลา-น่า-ไซ t ī – p ̥ l ā – n ˋ ā – ai z | |
Romanization | Paiboon | dtii-bplaa-nâa-sai |
Royal Institute | ti-pla-na-sai | |
(standard) IPA(key) | /tiː˧.plaː˧.naː˥˩.saj˧/ |
Verb
ตีปลาหน้าไซ • (dtii-bplaa-nâa-sai) (abstract noun การตีปลาหน้าไซ)
- (idiomatic) to ruin an imminent or forthcoming success of another person.
References
- ราชบัณฑิตยสภา (2011-11-30), “ตีปลาหน้าไซ (๓๐ พฤศจิกายน ๒๕๕๔)”, in บทวิทยุรายการ "รู้ รัก ภาษาไทย" ออกอากาศทางสถานีวิทยุกระจายเสียงแห่งประเทศไทย เมื่อวันที่ ๓๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๕๔ เวลา ๗.๐๐-๗.๓๐ น., Bangkok: สำนักงานราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2019-12-13