请输入您要查询的单词:

 

单词 จมปลัก
释义

จมปลัก

Thai

Etymology

From จม (jom, to bog (down)) + ปลัก (bplàk, muddy wallow; mudpuddle; mudhole); referring to the wallowing habit of water buffaloes, the animal which represents stupidity in the Thai culture.

Pronunciation

Orthographicจมปลัก
t͡ɕmplk
Phonemicจม-ปฺลัก
t͡ɕmp̥lk
RomanizationPaiboonjom-bplàk
Royal Institutechom-plak
(standard) IPA(key)/t͡ɕom˧.plak̚˨˩/

Verb

จมปลัก (jom-bplàk) (abstract noun การจมปลัก)

  1. (idiomatic, sometimes derogatory and offensive) to remain (in a condition or place that is unpleasant or unlikely to lead to an improvement).
    • 2019 March 24, “ไม่ใช่จมปลักแบบนี้ แม่เฒ่านั่งรถเข็นใช้สิทธิ์เลือกตั้ง เผยอยากเห็นประเทศพัฒนา”, in ข่าวสด, Bangkok: ข่าวสด, retrieved 2019-04-28:
      อยากเห็นประเทศไทยเดินหน้าและมีความพัฒนาไปในทิศทางที่ดี ไม่ใช่จมปลักอยู่แบบนี้
      yàak hěn bprà-têet tai dəən nâa lɛ́ mii kwaam-pát-tá-naa bpai nai tít-taang tîi dii · mâi châi jom-bplàk yùu bɛ̀ɛp níi
      I want to see Thailand moving forwards and getting developed in a good way, not getting bogged down in mud like this.
    • 2015, สายไหม, เส้นรุ้งที่ขอบฟ้า, Bangkok: Love Garden Publishing, →ISBN, page 417:
      คุณจมปลักอยู่ในความแค้นมากี่ปีแล้ว ปล่อยมันไปเสียเถิดค่ะ
      kun jom-bplàk yùu nai kwaam-kɛ́ɛn maa gìi bpii lɛ́ɛo · bplɔ̀i man bpai sǐia tə̀ət kâ
      How many years have you been stuck in revenge? Let go of it.
    • 2014, วิลาสินี, ม่านรักทานตะวัน, Bangkok: Bongkoch Publishing, →ISBN, page 266:
      ทานตะวันไม่ใช่ผู้หญิงที่จะจมปลักกับความเจ็บปวดนาน เมื่อเวลาผ่านไป ความรู้สึกต่าง ๆ ก็จะทุเลาเบาบางลง
      taan-dtà-wan mâi châi pûu-yǐng tîi jà jom-bplàk gàp kwaam-jèp-bpùuat naan · mʉ̂ʉa wee-laa pàan bpai · kwaam-rúu-sʉ̀k dtàang dtàang gɔ̂ jà tú-lao bao-baang long
      Thantawan was not a woman who would bog down in pain for long. Once the time had passed by, all the feelings would cool and calm down.
    • 2006, พลปญฺโญ, ชุมพล, สันติรำลึก รวมธรรมะของหลวงพ่อชุมพล พลปญฺโญ, Bangkok: Widhaya Trisarnwadhana, pages 281–282:
      ผู้ไม่มีปัญญาย่อมหลงใหลในสุขเวทนาและก็ต้องจมปลักอยู่ในทุกข์
      pûu mâi mii bpan-yaa yɔ̂m lǒng-lǎi nai sùk-kà wêet-tá-naa lɛ́ gɔ̂ dtɔ̂ng jom-bplàk yùu nai túk
      A person for want of wisdom would be infatuated with the feelings of happiness and would then, for certain, get stuck in suffering.
    • n.d., สามก๊กออนไลน์ เล่ม ๑, Bangkok: หมื่นลี้, page 133:
      เหมือนกับจะถามเขาว่า ต้องการที่จะเสี่ยงเพื่อที่จะก้าวหน้า หรือต้องการที่จะจมปลักอยู่ในที่เดิม
      mʉ̌ʉan-gàp jà tǎam kǎo wâa · dtɔ̂ng-gaan tîi jà sìiang pʉ̂ʉa tîi jà gâao-nâa · rʉ̌ʉ dtɔ̂ng-gaan tîi jà jom-bplàk yùu nai tîi dəəm
      As if to ask him whether he wants to take a risk for betterment or wants to stay in the same old place.
Related terms
  • ดักดาน (dàk-daan)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 13:15:55