ܫܪܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Root |
---|
ܫ ܪ ܐ (š r ʾ) |
1 term |
Etymology 1
From Aramaic שְׁרָא (šərā); cognate to Hebrew שָׁרָה (shará, “to let loose”).
Pronunciation 1
- (standard) IPA(key): [ʃɑːreː]
Verb
ܫܵܪܹܐ • (šārē) (present participle ܫܪܵܝܵܐ (šrāyā), past participle ܫܸܪܝܵܐ (širyā))
- to lodge, stay, camp
- ܒܸܬ ܫܵܪܲܚ ܓܵܘ ܦܘܼܬܩܵܐ ܠܟܸܣ ܡܲܪܙܵܐ ܕܢܲܗܪܵܐ.
- bit šāraḥ gāw putqā l-kis marzā d-nahrā.
- We will stay in the hotel at the riverside.
- to free, let out
- to loosen, untie
Conjugation
Conjugation of ܫܵܪܹܐ (šārē)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܫܪܹܐ ܠܝܼ (šrē lī) | ܫܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ (šrē luḵ) | ܫܪܹܐ ܠܹܗ (šrē lēh) | ܫܪܹܐ ܠܲܢ (šrē lan) | ܫܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šrē lāwḵon) | ܫܪܹܐ ܠܗܘܿܢ (šrē lhon) |
f | ܫܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (šrē lāḵ) | ܫܪܹܐ ܠܵܗ̇ (šrē lāh) | |||||
non-past | m | ܫܵܪܹܝܢ (šārēn) | ܫܵܪܹܝܬ (šārēt) | ܫܵܪܹܐ (šārē) | ܫܵܪܲܚ (šāraḥ) | ܫܵܪܹܝܬܘܿܢ (šārēton) | ܫܵܪܝܼ (šārī) |
f | ܫܵܪܝܵܢ (šāryān) | ܫܵܪܝܵܬܝ (šāryāt) | ܫܵܪܝܵܐ (šāryā) | ||||
imperative | m | ܫܪܝܼ (šrī) | ܫܪܹܝܡܘܼܢ (šrēmun) | ||||
f | ܫܪܹܐ (šrē) |
Pronunciation 2
- (standard) IPA(key): [ʃar.reː]
Verb
ܫܲܪܹܐ • (šarrē) (present participle ܫܲܪܘܼܝܹܐ (šaruyē), past participle ܫܘܼܪܝܼܵܐ (šurīyā))
- to start, begin, commence
- ܡܲܕܪܲܫܬܵܐ ܟܹܐ ܫܲܪܝܼܵܐ ܒܐܝܼܠܘܿܠ ܘܟܹܐ ܫܲܠܡܵܐ ܒܐܝܼܵܪ.
- madraštā kē šarīyā b-ʾīlol w-kē šalmā b-ʾīyār.
- School commences in September and finishes in May.
- ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܫܲܪܹܝܬ ܛܪܵܝܵܐ، ܚܙܝܼ ܒܢܵܘܪܵܐ.
- min qam šarrēt ṭrāyā, ḥzī b-nāwrā.
- Before you start driving, look at the mirror.
- Philippians 1:6:
- ܣܵܒܵܒ ܚܵܬܸܪܓ̰ܲܡܸܥ ܝܼܘܸܢ ܒܐܵܗܵܐ: ܗ̇ܘ ܕܫܘܼܪܹܐ ܠܹܗ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ، ܗ̇ܘ ܒܸܬ ܡܲܟܡܸܠ ܠܹܗ ܗܲܠ ܝܵܘܡܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ.
- sābāb ḥātirjammiʿ īwen b-ʾāhā: aw d-šurē lēh bīyāwḵon pulḥānā ṭāḇā, aw bit makmil lēh hal yāwmā d-īšoʿ mšīḥā.
- Because I am confident of this very thing: that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
Conjugation
Conjugation of ܫܲܪܹܐ (šarrē)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܫܘܼܪܹܐ ܠܝܼ (šurē lī) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ (šurē luḵ) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܹܗ (šurē lēh) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܲܢ (šurē lan) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šurē lāwḵon) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܗܘܿܢ (šurē lhon) |
f | ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (šurē lāḵ) | ܫܘܼܪܹܐ ܠܵܗ̇ (šurē lāh) | |||||
non-past | m | ܫܲܪܹܝܢ (šarrēn) | ܫܲܪܹܝܬ (šarrēt) | ܫܲܪܹܐ (šarrē) | ܫܲܪܲܚ (šarraḥ) | ܫܲܪܹܝܬܘܢ (šarrētwn) | ܫܲܪܝܼ (šarī) |
f | ܫܲܪܝܼܵܢ (šarīyān) | ܫܲܪܝܼܵܬܝ (šarīyāt) | ܫܲܪܝܼܵܐ (šarīyā) | ||||
imperative | m | ܫܲܪܝܼ (šarī) | ܫܲܪܹܝܡܘܼܢ (šarrēmun) | ||||
f | ܫܲܪܹܐ (šarrē) |
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [ʒɑːreː]
Noun
ܫ̰ܵܪܹܐ • (žārē) m or f (plural ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ (žārāwātē))
- (slang) pitiable person
- Used to express sorrow, pity, sympathy, compassion or grief for someone else
- ܣܵܒ݂ܵܐ ܫ̰ܵܪܹܐ ܡܪܝܼܥܵܐ ܝܠܹܗ ܒܗ̇ܘ ܡܘܼܙܵܓ݂ܵܐ
- sāḇā žārē mrīʿā ìlēh b-aw muzāḡā
- Poor Grandad is sick from this weather.
- ܡܲܪܝܲܡ ܫ̰ܵܪܹܐ ܛܘܼܠܸܩ ܠܵܗ̇ ܟܠܘܼ̈ܗܝ ܙܘܼܙ̈ܘܿܗ̇.
- maryam žārē ṭuliq lāh kulluh zuzoh.
- Poor Mary lost all her money.
- ܫܒ݂ܘܿܩܘܼܢ ܠܗܘܿܢ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܫ̰ܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ!
- šḇoqun lhon yālē zʿorē žārāwātē!
- Leave the poor children alone!
See also
- ܡܸܣܟܹܝܢܵܐ (miskēnā)