ܪܓܡ
Classical Syriac
Etymology 1
From the root ܪ-ܓ-ܡ (r-ɡ-m) related to stoning; compare Arabic رَجَمَ (rajama), Hebrew רָגַם (rāḡam).
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [ˈr(ə.)ɣam]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈrɣam]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈrɣɑm]
Verb
ܪܓܡ • (rəḡam) (imperfect ܢܪܓܘܡ (nergom)) (peal construction)
- to stone, kill with stones
- to throw stones; to throw dust upwards
- to pile stones, heap stones, block up with stones
Etymology 2
Medio-passive form of the above.
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [ˈʔɛθ.r(ə.)ɣɛm]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈʔɪθ.rɣɪm]
- (Western Syriac) IPA(key): [ʔeθˈrɣem]
Verb
ܐܬܪܓܡ • (ʾeṯrəḡem) (imperfect ܢܬܪܓܡ (neṯrəḡem)) (ethpeel construction)
- to be stoned, have stones thrown at one
- Peshitta, 2 Corinthians 11:25:
- ܬܠܬ ܙܒܢ̈ܝܢ ܒܫܒ̈ܛܐ ܐܬܢܓܕܬ. ܚܕܐ ܙܒܢ ܐܬܪܓܡܬ. ܬܠܬ ܙܒܢ̈ܝܢ ܗܘܝܬ ܢܘܘܓܐ. ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܕܠܐ ܣܦܝܢܬܐ ܒܝܡܐ ܗܘܝܬ.
- təlāṯ zaḇnīn bə-šaḇṭē ʾeṯnaggəḏeṯ, ḥəḏā zəḇan ʾeṯraḡmeṯ, təlāṯ zaḇnīn [hə]wêṯ nūwwāḡā, ʾīmāmā wə-lêlyā ḏə-lā səp̄ī[n]tā ḇə-yammā [hə]wêṯ.
- Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
- Peshitta, 2 Corinthians 11:25:
Etymology 3
From the root ܪ-ܓ-ܡ (r-ɡ-m) related to stoning.
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [ˈraɡ.ɡɛm]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈraɡ.ɡɪm]
- (Western Syriac) IPA(key): [rɑˈɡem]
Verb
ܪܓܡ • (raggem) (imperfect ܢܪܓܡ (nəraggem)) (pael construction)
- to stone repeatedly, to pelt or pummel with stones
Etymology 4
Medio-passive form of the above.
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [ʔɛθˈraɡ.ɡam]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ʔɪθˈraɡ.ɡam]
- (Western Syriac) IPA(key): [ʔeθ.rɑˈɡɑm]
Verb
ܐܬܪܓܡ • (ʾeṯraggam) (imperfect ܢܬܪܓܡ (neṯraggam)) (ethpaal construction)
- to be stoned repeatedly, to be pelted or pummeled/pummelled with stones
Pronunciation
- (Classical Edessan) IPA(key): [r(ə.)ˈɣɑm]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [ˈrɣɑm]
- (Western Syriac) IPA(key): [ˈrɣom]
Noun
ܪܓܡ • (rəḡām)
- absolute singular of ܪܓܡܐ (rəḡāmā, “lapidation”)
- construct state singular of ܪܓܡܐ (rəḡāmā, “lapidation”)
References
- “ܪܓܡ”, in Beth Mardutho: The Syriac Institute, accessed 2021-06-21
- “rgm”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2021-07-22
- Audo, Toma (1897) ܣܝܡܬܐ ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ [Treasure of the Syriac Language] (in Classical Syriac), Mosul: Imprimerie des Pères Dominicains, page 481
- Brock, Sebastian P.; Kiraz, George A. (2015), “ܪܓܰܡ”, in Gorgias Concise Syriac-English, English-Syriac Dictionary, Piscataway, NJ: Gorgias Press, retrieved 2021-06-21, page 205a
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 338a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 529a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 1435a