ܕ-
See also: ܕ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology 1
From Aramaic דְּ־ (də-).
Pronunciation
- IPA(key): [d(ə)-], [əd-]
Pronoun
ܕ- • (d-)
- (relative pronoun) That, which, who(m).
- ܘܵܠܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܕܗܵܘܹܝܢ ܗ݇ܘܵܐ ܚܠܝܼܨܹܗ ܒܲܬ݇ܪ ܕܕܵܝܪܹܬ ܗ݇ܘܵܐ.
- I would have to have finished with it before you came back.
- ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܐ݇ܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܬܸܡܲܠ.
- zuzē ܕtē lhon timmal.
- The money that came yesterday.
Preposition
ܕ- • (d-)
- Of, belonging to, owned by, pertaining to.
- ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܠܘܼܩܵܐ ― ktāḇā ܕluqā ― Luke's book. (literally, “The book of Luke.”)
- ܐܲܝܟܵܐ ܝܠܹܗ ܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܝܼܘܼܟ݂؟ ― aykā ìlēh āhā ktāḇā dīyuḵ؟ ― Where is that book of yours?
Inflection
Inflection of ܕ (ܕ)
Base Form | ܕ (ܕ) | ||
---|---|---|---|
Personal-pronoun including forms | singular | plural | |
m | f | ||
1st person | ܕܝܼ (dī) | ܕܝܼܲܢ (dīyan) | |
2nd person | ܕܝܼܘܼܟ݂ (dīyuḵ) | ܕܝܼܵܟ݂ܝ (dīyāḵ) | ܕܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ (dīyāwḵon) |
3rd person | ܕܝܼܹܗ (dīyēh) | ܕܝܼܵܗ̇ (dīyāh) | ܕܝܼܗܘܿܢ (dihon) |
Alternative forms
- ܕܝܼ (dī)
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [dɪ-], [diː]
Particle
ܕܸ- • (di-)
- intensifier of annoyance or anger in urging or request, used before imperatives
- ܕܝܼ ܡܲܐܬ݂ܝܼ ܠܝܼ ܠܵܗ̇!
- dī maʾṯī lī lāh!
- Just go bring it to me!
- particle indicating kind request or urging used before imperatives
- ܕܝܼ ܐ݇ܡܘܿܪ ܠܝܼ!
- dī mor lī!
- Kindly tell me!
Usage notes
The perceived meaning of this particle, used either kindly or unkindly, is dependent on the tone of voice it is said in.