وين
Najdi Arabic
Preposition
وين (wayn)
- where?
- وينك؟
- Where are you?
- وين بيتك؟
- Where's your house?
- وين رايح؟
- Where are you going?
North Levantine Arabic
Etymology
Probably from و (w, “and”) + أَيْن (ʔayn, “where”) (obsolete), together going back to Arabic وَأَيْنَ (waʾayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʾayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʾayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).
Adverb
وين • (wēn, wayn)
- where (relative and interrogative adverb, also figuratively)
- من وين إنت؟
- min wēn ʾinta? (to a male), min wēn ʾinti? (to a female)
- Where are you from?
- عم تقلي روح إحكي معها؟ هي وين وأنا وين؟
- ʿam tʾilli rūḥ ʾiḥki maʿa? hiyyi wēn wʾana wēn?
- You’re telling me I should go talk to her? She’s way out of my league.
- (literally, “You’re telling me to go talk to her? Where is she and where am I?”)
South Levantine Arabic
Etymology
Probably from و (w, “and”) + أَيْن (ʔayn, “where”) (obsolete), together going back to Arabic وَأَيْنَ (waʾayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʾayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʾayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).
Pronunciation
- IPA(key): /weːn/, [weːn]
Audio (Ramallah) (file)
Adverb
وين • (wēn)
- where?
- من وين بتيجي كلمة (أوضة)؟
- min wēn btīji kilmet ʕōḍa?
- Where does the word ʕōḍa come from?
- وينك؟ ليش ما عمّ بتبيّن؟
- wēnak? lēš mā ʕamm bitbayyen
- Where are you? Why haven't you been showing up?
See also
- منين (mnēn, “where from”)