وضع
Arabic
Etymology
From the root و ض ع (w-ḍ-ʿ).
Pronunciation 1
- IPA(key): /wa.dˤa.ʕa/
Audio (file)
Verb
وَضَعَ • (waḍaʿa) I, non-past يَضَعُ (yaḍaʿu)
- (transitive) to put; to lay; to place; to set; to position; to install; to implant
- وَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَى أُذْنَيَّ فَمَا سَمِعْتُ قَوْلَهُ.
- waḍaʿtu yadayya ʿalā ʾuḏnayya famā samiʿtu qawlahu.
- I put my hands over my ears and did not hear what he said.
- (transitive) to lump, to group; to put together
- Synonyms: جَمَعَ (jamaʿa), رَثَدَ (raṯada)
- (transitive, of a female) to lay and cluster (eggs) in a nest
- (transitive) to store away, to stow away, to deposit; to put down, to lay down
- 609–632 CE, Qur'an, 94:2:
- .وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
- And We put down from you your burden.
- Synonym: خَزَّنَ (ḵazzana, “to store”)
-
- (transitive) to stop holding or using (a tool or an instrument, such as a weapon), to put away or down, to lay down; to put aside
- (transitive) to cancel (a law, a regulation, and so on), to abrogate; to set aside
- Synonyms: أَلْغَى (ʾalḡā, “to cancel”), أَبْطَلَ (ʾabṭala, “to nullify; to invalidate”), نَسَخَ (nasaḵa, “to abrogate; to supersede”)
- (transitive) to remove (clothes); to put off or down, to lay off or down, to doff; to take off
- Synonym: خَلَعَ (ḵalaʿa, “to take off (clothes or accessories)”)
- (transitive, of a female) to give birth to (a baby), to deliver, to bear
- Synonym: وَلَدَ (walada, “to give birth to, to mother”)
- (transitive) to cancel (a law, a regulation, and so on), to abrogate; to set aside
- (transitive) to posit (a law, a regulation, and so on); to impose; to set down, to lay down
- Synonyms: كَتَبَ (kataba, “to prescribe”), شَرَعَ (šaraʿa, “to command”)
- (transitive) to posit (an explanation, a theory, and so on); to propose, to set forth; to put down
- (transitive) to add
- Synonym: أَضَافَ (ʾaḍāfa)
- (transitive) to interpose (something, as in a text or a literature, especially falsely), to insert; to interpolate; to put in
- Synonyms: اِخْتَلَقَ (iḵtalaqa, “to make up, to invent”), اِفْتَرَى (iftarā, “to forge”)
- (transitive, rare) to see or treat as lowly, to demean
- Synonym: أَذَلَّ (ʾaḏalla)
Conjugation
Conjugation of
وَضَعَ
(form-I assimilated, verbal nouns وَضْع or مَوْضَع or مَوْضِع)verbal nouns الْمَصَادِر | وَضْع or مَوْضَع or مَوْضِع waḍʿ or mawḍaʿ or mawḍiʿ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل | وَاضِع wāḍiʿ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول | مَوْضُوع mawḍūʿ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | وَضَعْتُ waḍaʿtu | وَضَعْتَ waḍaʿta | وَضَعَ waḍaʿa | وَضَعْتُمَا waḍaʿtumā | وَضَعَا waḍaʿā | وَضَعْنَا waḍaʿnā | وَضَعْتُمْ waḍaʿtum | وَضَعُوا waḍaʿū | |||
f | وَضَعْتِ waḍaʿti | وَضَعَتْ waḍaʿat | وَضَعَتَا waḍaʿatā | وَضَعْتُنَّ waḍaʿtunna | وَضَعْنَ waḍaʿna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أَضَعُ ʾaḍaʿu | تَضَعُ taḍaʿu | يَضَعُ yaḍaʿu | تَضَعَانِ taḍaʿāni | يَضَعَانِ yaḍaʿāni | نَضَعُ naḍaʿu | تَضَعُونَ taḍaʿūna | يَضَعُونَ yaḍaʿūna | |||
f | تَضَعِينَ taḍaʿīna | تَضَعُ taḍaʿu | تَضَعَانِ taḍaʿāni | تَضَعْنَ taḍaʿna | يَضَعْنَ yaḍaʿna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أَضَعَ ʾaḍaʿa | تَضَعَ taḍaʿa | يَضَعَ yaḍaʿa | تَضَعَا taḍaʿā | يَضَعَا yaḍaʿā | نَضَعَ naḍaʿa | تَضَعُوا taḍaʿū | يَضَعُوا yaḍaʿū | |||
f | تَضَعِي taḍaʿī | تَضَعَ taḍaʿa | تَضَعَا taḍaʿā | تَضَعْنَ taḍaʿna | يَضَعْنَ yaḍaʿna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أَضَعْ ʾaḍaʿ | تَضَعْ taḍaʿ | يَضَعْ yaḍaʿ | تَضَعَا taḍaʿā | يَضَعَا yaḍaʿā | نَضَعْ naḍaʿ | تَضَعُوا taḍaʿū | يَضَعُوا yaḍaʿū | |||
f | تَضَعِي taḍaʿī | تَضَعْ taḍaʿ | تَضَعَا taḍaʿā | تَضَعْنَ taḍaʿna | يَضَعْنَ yaḍaʿna | |||||||
imperative الْأَمْر | m | ضَعْ ḍaʿ | ضَعَا ḍaʿā | ضَعُوا ḍaʿū | ||||||||
f | ضَعِي ḍaʿī | ضَعْنَ ḍaʿna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | وُضِعْتُ wuḍiʿtu | وُضِعْتَ wuḍiʿta | وُضِعَ wuḍiʿa | وُضِعْتُمَا wuḍiʿtumā | وُضِعَا wuḍiʿā | وُضِعْنَا wuḍiʿnā | وُضِعْتُمْ wuḍiʿtum | وُضِعُوا wuḍiʿū | |||
f | وُضِعْتِ wuḍiʿti | وُضِعَتْ wuḍiʿat | وُضِعَتَا wuḍiʿatā | وُضِعْتُنَّ wuḍiʿtunna | وُضِعْنَ wuḍiʿna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أُوضَعُ ʾūḍaʿu | تُوضَعُ tūḍaʿu | يُوضَعُ yūḍaʿu | تُوضَعَانِ tūḍaʿāni | يُوضَعَانِ yūḍaʿāni | نُوضَعُ nūḍaʿu | تُوضَعُونَ tūḍaʿūna | يُوضَعُونَ yūḍaʿūna | |||
f | تُوضَعِينَ tūḍaʿīna | تُوضَعُ tūḍaʿu | تُوضَعَانِ tūḍaʿāni | تُوضَعْنَ tūḍaʿna | يُوضَعْنَ yūḍaʿna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أُوضَعَ ʾūḍaʿa | تُوضَعَ tūḍaʿa | يُوضَعَ yūḍaʿa | تُوضَعَا tūḍaʿā | يُوضَعَا yūḍaʿā | نُوضَعَ nūḍaʿa | تُوضَعُوا tūḍaʿū | يُوضَعُوا yūḍaʿū | |||
f | تُوضَعِي tūḍaʿī | تُوضَعَ tūḍaʿa | تُوضَعَا tūḍaʿā | تُوضَعْنَ tūḍaʿna | يُوضَعْنَ yūḍaʿna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أُوضَعْ ʾūḍaʿ | تُوضَعْ tūḍaʿ | يُوضَعْ yūḍaʿ | تُوضَعَا tūḍaʿā | يُوضَعَا yūḍaʿā | نُوضَعْ nūḍaʿ | تُوضَعُوا tūḍaʿū | يُوضَعُوا yūḍaʿū | |||
f | تُوضَعِي tūḍaʿī | تُوضَعْ tūḍaʿ | تُوضَعَا tūḍaʿā | تُوضَعْنَ tūḍaʿna | يُوضَعْنَ yūḍaʿna |
References
- Steingass, Francis Joseph (1884), “وضع”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen
- Wehr, Hans (1979), “وضع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
Pronunciation 2
- IPA(key): /wadˤʕ/
Noun
وَضْع • (waḍʿ) m (plural أَوْضَاع (ʾawḍāʿ))
- verbal noun of وَضَعَ (waḍaʿa) (form I)
- putting down, putting, setting
- humiliation, deposition
- parturition
- miscarriage
- creating, inventing, composing
- position, site
- situation
- attitude, behavior, manners
- proceeding, way of acting
- case
- plan, intention
- external form, figure, shape
- institute, establishment
- literary composition, work
- subtraction, abatement
- وَضْعًا وَقَوْلًا ― waḍʿan wa-qawlan ― in deeds and words
Declension
Declension of noun وَضْع (waḍʿ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | وَضْع waḍʿ | الْوَضْع al-waḍʿ | وَضْع waḍʿ |
Nominative | وَضْعٌ waḍʿun | الْوَضْعُ al-waḍʿu | وَضْعُ waḍʿu |
Accusative | وَضْعًا waḍʿan | الْوَضْعَ al-waḍʿa | وَضْعَ waḍʿa |
Genitive | وَضْعٍ waḍʿin | الْوَضْعِ al-waḍʿi | وَضْعِ waḍʿi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | وَضْعَيْن waḍʿayn | الْوَضْعَيْن al-waḍʿayn | وَضْعَيْ waḍʿay |
Nominative | وَضْعَانِ waḍʿāni | الْوَضْعَانِ al-waḍʿāni | وَضْعَا waḍʿā |
Accusative | وَضْعَيْنِ waḍʿayni | الْوَضْعَيْنِ al-waḍʿayni | وَضْعَيْ waḍʿay |
Genitive | وَضْعَيْنِ waḍʿayni | الْوَضْعَيْنِ al-waḍʿayni | وَضْعَيْ waḍʿay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَوْضَاع ʾawḍāʿ | الْأَوْضَاع al-ʾawḍāʿ | أَوْضَاع ʾawḍāʿ |
Nominative | أَوْضَاعٌ ʾawḍāʿun | الْأَوْضَاعُ al-ʾawḍāʿu | أَوْضَاعُ ʾawḍāʿu |
Accusative | أَوْضَاعًا ʾawḍāʿan | الْأَوْضَاعَ al-ʾawḍāʿa | أَوْضَاعَ ʾawḍāʿa |
Genitive | أَوْضَاعٍ ʾawḍāʿin | الْأَوْضَاعِ al-ʾawḍāʿi | أَوْضَاعِ ʾawḍāʿi |
Descendants
- → Azerbaijani: vəz
- → Ottoman Turkish: وضع (vaz)
- → Persian: وضع (vaz')
References
- Steingass, Francis Joseph (1884), “وضع”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen
Persian
Etymology
From Arabic وَضْع (waḍʿ).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /wazʔ/
- (Dari Persian) IPA(key): /wazʔ/
- (Iranian Persian) IPA(key): /væzʔ/
- (Tajik) IPA(key): /vazʔ/
Noun
Dari | وضع |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | вазъ (vazʾ) |
وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))
- condition, situation, state
- Synonyms: وضعیت (vaz'iyat), حال (hâl)
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, Reynold A. Nicholson, transl., مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 3608:
- ز انکه مریم وقت وضع حمل خویش / بود از بیگانه دور و هم ز خویش
- z-ân-ke maryam vaqt-e vaz'-e haml-e xiš / bud az bigâne dur o ham ze xiš
- Mary in [her] pregnant state was not joined by any one: she did not return from without the town.
- manner, way of acting
- c. 1760, محمد یوسف خان (Muḥammad Yūsuf Khān), Hannah Lord Archambault, in "Geographies of Influence: Two Afghan Military Households in 17th and 18th Century South India" (2018, PhD), transl., تاریخ فتحیه [Tārikh-i Fatḥiya]:
- وَ این تُرکتاز خان دَر دَکَّن مُتَوَلِّد شُده، خود را با وَضعِ مَرَتههها ساخته، دَر لِباس و خَوراک و مُخالِطَت با مَرَتههها قِسمی مُواقَفَت داشت که سَرِ مو اَز وَضعِ آنها با این تَفاوَت مَحسوس نِمیکَردَند. وَ دَر رَویه جَنگ نیز مِثلِ مَرَتههها بود.
- va in torktâz xân dar dakkan motavalled šode, xod-râ bâ vaz'-e marathe-hâ sâxte, dar lebâs o xorâk o moxâletat bâ marathe-hâ qesm-i movâqafat dâšt ke sar-e mu az vaz'-e ânhâ bâ in tafâvat mahsus ne-mi-kardand. va dar raviye-ye jang niz mesl-e marathe-hâ bud.
- And this Turktāz Khān [was] born in the Deccan and presented himself in the manner of the Marathas. In [his] clothing and food and conversation their they had such a degree of similarity that not a hair from their heads could be distinguished. In style of warfare also he was like the Marathas.
-
- enactment
- Synonym: تصویب (tasvib)
- subtraction, deduction
South Levantine Arabic
Root |
---|
و ض ع |
Etymology
From Arabic وَضْع (waḍʿ).
Pronunciation
- IPA(key): /wadˤʕ/, [wɑdˤʕ]
Audio (al-Lidd) (file)
Noun
وضع • (waḍʕ) m (plural أوضاع (ʔawḍāʕ))
- situation, position