ناطف
Arabic
Etymology
Either from the root ن ط ف (n-ṭ-f) related to dribbling, spilling, because of the manner cream is created, or an Aramaic borrowing, since soapwort has been used to make a foam sugared and used as a surrogate for egg white foam (meringue) or whipped cream,[1] and the Aramaic root cognate to ن ظ ف (n-ẓ-f) would be נ־ט־ף (n-ṭ-p̄) which however just means “to drip”, perhaps the source of the uncommon Arabic root. The Iberian turrón type of candy is claimed to be a material borrowing from Arabic practice.[2]
Pronunciation
- IPA(key): /naː.tˤif/
Noun
نَاطِف • (nāṭif) m (collective, Syria, Iraq, Palestine, Egypt)
- a kind of nougat or hard candy from cream or foam hardened with sugar
- Synonym: قُبَّيْط (qubbayṭ)
Declension
Declension of noun نَاطِف (nāṭif)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | نَاطِف nāṭif | النَّاطِف an-nāṭif | نَاطِف nāṭif |
Nominative | نَاطِفٌ nāṭifun | النَّاطِفُ an-nāṭifu | نَاطِفُ nāṭifu |
Accusative | نَاطِفًا nāṭifan | النَّاطِفَ an-nāṭifa | نَاطِفَ nāṭifa |
Genitive | نَاطِفٍ nāṭifin | النَّاطِفِ an-nāṭifi | نَاطِفِ nāṭifi |
References
- Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden (in German), volume 1, Wien und Leipzig: R. Löwit, page 649
- Salloum, Habeeb; Salloum, Muna; Salloum Elias, Leila (2013) Sweet Delights from a Thousand and One Nights: The Story of Traditional Arab Sweets, London and New York: I. B. Tauris, →ISBN, page 157