سماء
Arabic
Root |
---|
س م و (s-m-w) |
Etymology
From Proto-Semitic *šamāy- (“sky, space”).
Pronunciation
- IPA(key): /sa.maːʔ/
Audio (file)
Noun
سَمَاء • (samāʔ) f (dual سَمَاوَانِ (samāwāni) or سَمَاءَانِ (samāʔāni), plural سَمَاوَات (samāwāt))
- (countable) the sky; the heaven(s), the celestial sphere(s)
- 609–632 CE, Qur'an, 6:99:
- وَهُوَ ٱلَّذِي أَنْزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ
- wahuwa llaḏī ʔanzala mina s-samāʔi māʔan faʔaḵrajnā bihi nabāta kulli šayʔin
- And it is He Who sends down rain from the sky. And with it have We brought forth germination of all things;
- 609–632 CE, Qur'an, 2:29:
- هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِي ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ إِلَىٰ ٱلسَّمَاءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ
- huwa llaḏī ḵalaqa lakum mmā fī l-ʔarḍi jamīʕan ṯumma stawā ʔilā s-samāʔi fasawwāhunna sabʕa samāwātin
- It is He Who created for you all what is on earth. Again he directed himself towards the heaven and made thereof symmetrically seven heavens.
- (by extension) the produce of the sky (such as clouds, nimbuses, or rain)
- Hyponyms: سَحَاب (saḥāb, “clouds”), غَيْم (ḡaym, “clouds; fog; mist”), مَطَر (maṭar, “rain”), سَيْل (sayl, “rain; a torrent, a shower, a hail”)
- 609–632 CE, Qur'an, 71:11:
- فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا / يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا / وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
- So I said, "Repent to your Lord! He is the Most-Forgiving! / He shall send the profuse sky upon you, / And He shall provide you with wealth and children and make paradises and rivers for you!"
- (countable) space (when observed from earth)
- Synonym: فَضَاء (faḍāʔ, “a space, a void”)
- (proper noun, religion) the abode of God traditionally conceived as beyond the sky; Heaven, the empyrean
- 609–632 CE, Qur'an, 67:16:
- ءَأَمِنْتُمْ مَّنْ فِي ٱلسَّمَاءِ أَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
- ʔaʔamintum mman fī s-samāʔi ʔan yyaḵsifa bikumu l-ʔarḍa faʔiḏā hiya tamūru
- Are you [so] certain that He Who is in Heaven will cause not the earth, when it would be swaying in tumult, to swallow you up?
- 1865 CE, Bible (SVD), Book of Ezra, 5:12:
- وَلَٰكِنْ بَعْدَ أَنْ أَسْخَطَ آبَاؤُنَا إِلَٰهَ ٱلسَّمَاءِ […]
- walākin baʕda ʔan ʔasḵaṭa ʔābāʔunā ʔilāha s-samāʔi […]
- But after our fathers made the god of Heaven angry […]
-
-
- (countable) a high covering; ceiling, canopy, vault
- وَقَالَتْ سَمَاءُ الْبَيْتِ فَوْقَكَ مُخْلَقٌ // وَلَمَّا تَيَسَّرَ ٱجْتِلَاءُ الرَّكائِبِ
- waqālat samāʔu l-bayti fawqaka muḵlaqun // walammā tayassara jtilāʔu r-rakāʔibi
- (please add an English translation of this quote)
- the firmament, vault of heaven, welkin
- Synonym: رَقِيع (raqīʕ)
- 609–632 CE, Qur'an, 22:15:
- مَن كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ
- man kāna yaẓunnu ʔan lan yanṣurahu l-lahu fī d-dunyā wal-ʔāḵirati falyamdud bisababin ʔilā s-samāʔi ṯumma lyaqṭaʕ falyanẓur hal yuḏhibanna kayduhu mā yaḡīẓu
- Let whoever thinks that Allah will not grant him victory in this life and the last stretch a rope up to the vault then cut it. Would such a scheme make what is [so] infuriating go away?
Declension
Declension of noun سَمَاء (samāʔ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سَمَاء samāʔ | السَّمَاء as-samāʔ | سَمَاء samāʔ |
Nominative | سَمَاءٌ samāʔun | السَّمَاءُ as-samāʔu | سَمَاءُ samāʔu |
Accusative | سَمَاءً samāʔan | السَّمَاءَ as-samāʔa | سَمَاءَ samāʔa |
Genitive | سَمَاءٍ samāʔin | السَّمَاءِ as-samāʔi | سَمَاءِ samāʔi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | سَمَاوَيْن; سَمَاءَيْن samāwayn; samāʔayn | السَّمَاوَيْن; السَّمَاءَيْن as-samāwayn; as-samāʔayn | سَمَاوَيْ; سَمَاءَيْ samāway; samāʔay |
Nominative | سَمَاوَانِ; سَمَاءَانِ samāwāni; samāʔāni | السَّمَاوَانِ; السَّمَاءَانِ as-samāwāni; as-samāʔāni | سَمَاوَا; سَمَاءَا samāwā; samāʔā |
Accusative | سَمَاوَيْنِ; سَمَاءَيْنِ samāwayni; samāʔayni | السَّمَاوَيْنِ; السَّمَاءَيْنِ as-samāwayni; as-samāʔayni | سَمَاوَيْ; سَمَاءَيْ samāway; samāʔay |
Genitive | سَمَاوَيْنِ; سَمَاءَيْنِ samāwayni; samāʔayni | السَّمَاوَيْنِ; السَّمَاءَيْنِ as-samāwayni; as-samāʔayni | سَمَاوَيْ; سَمَاءَيْ samāway; samāʔay |
Plural | sound feminine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سَمَاوَات samāwāt | السَّمَاوَات as-samāwāt | سَمَاوَات samāwāt |
Nominative | سَمَاوَاتٌ samāwātun | السَّمَاوَاتُ as-samāwātu | سَمَاوَاتُ samāwātu |
Accusative | سَمَاوَاتٍ samāwātin | السَّمَاوَاتِ as-samāwāti | سَمَاوَاتِ samāwāti |
Genitive | سَمَاوَاتٍ samāwātin | السَّمَاوَاتِ as-samāwāti | سَمَاوَاتِ samāwāti |
Descendants
- Algerian Arabic: سما (smā)
- Egyptian Arabic: سما (sama)
- Gulf Arabic: سما (sima)
- Hijazi Arabic: سما (sama)
- Maltese: sema
- Moroccan Arabic: سما (smā)
- South Levantine Arabic: سما (sama)
- Tunisian Arabic: سما (smā)