سأل
See also: ساڵ, سال, and شال
Arabic
FWOTD – 14 July 2020
Root |
---|
س ء ل (s-ʾ-l) |
Etymology
Cognate with Hebrew שָׁאַל (sha'ál), Eblaite 𒊭𒀪𒀀𒇻 (ša-ʾ-a-lu /šaʾal/), Ge'ez ሰአለ (säʾälä).
Pronunciation
- IPA(key): /sa.ʔa.la/
Audio (file)
Verb
سَأَلَ • (saʾala) I, non-past يَسْأَلُ (yasʾalu)
- to ask, inquire
- 609–632 CE, Qur'an, 7:187:
- يَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضِ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ ٱللّٰهِ وَلٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
- yasʾalūnaka ʿani s-sāʿati ʾayyāna mursāhā qul ʾinnamā ʿilmuhā ʿinda rabbī lā yujallīhā li-waqtihā ʾillā huwa ṯaqulat fī s-samāwāti wa-l-ʾarḍi lā taʾtīkum ʾillā baḡtatan yasʾalūnaka kaʾannaka ḥafiyyun ʿanhā qul ʾinnamā ʿilmuhā ʿinda llāhi wa-lākinna ʾakṯara n-nāsi lā yaʿlamūna
- They ask you about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with God, but most of the people do not know."
-
- (ditransitive) to ask, request, demand, claim
- نَسْأَلُ اللّٰهَ السَّلَامَة
- nasʾalu llāha s-salāma
- We ask God for a state free from harm (for good-health, peace)
- 609–632 CE, Qur'an, 4:153:
- يَسْأَلُكَ أَهْلُ ٱلْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ ٱلسَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا ٱللّٰهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا ٱلْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذٰلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا
- yasʾaluka ʾahlu l-kitābi ʾan tunazzila ʿalayhim kitāban mmina s-samāʾi fa-qad saʾalū mūsā ʾakbara min ḏālika fa-qālū ʾarinā llāha jahratan fa-ʾaḵaḏathumu ṣ-ṣāʿiqatu bi-ẓulmihim ṯumma ttaḵaḏū l-ʿijla min baʿdi mā jāʾathumu l-bayyinātu fa-ʿafawnā ʿan ḏālika wa-ʾātaynā mūsā sulṭānan mmubīnan
- The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from the heaven. But they had asked of Moses greater than that and said, "Show us God outright," so the thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf after clear evidences had come to them, and We pardoned that. And We gave Moses a clear authority.
- to beg
- 609–632 CE, Qur'an, 2:273:
- لِلْفُقَرَاءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ ٱللّٰهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًا وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللّٰهَ بِهِ عَلِيمٌ
- li-l-fuqarāʾi llaḏīna ʾuḥṣirū fī sabīli llāhi lā yastaṭīʿūna ḍarban fī l-ʾarḍi yaḥsabuhumu l-jāhilu ʾaḡniyāʾa mina t-taʿaffufi taʿrifuhum bi-sīmāhum lā yasʾalūna n-nāsa ʾilḥāfan wa-mā tunfiqū min ḵayrin fa-ʾinna llāha bihi ʿalīmun
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of God, unable to move about in the land. An ignorant one would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their sign. They do not ask people persistently. And whatever you spend of good: indeed, God is Knowing of it.
-
Conjugation
Conjugation of
سَأَلَ
(form-I sound irregular, verbal nouns سُؤَال or مَسْأَلَة or تَسْآل)verbal nouns الْمَصَادِر | سُؤَال or مَسْأَلَة or تَسْآل suʾāl or masʾala or tasʾāl | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل | سَائِل sāʾil | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول | مَسْؤُول masʾūl | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | سَأَلْتُ saʾaltu | سَأَلْتَ saʾalta | سَأَلَ saʾala | سَأَلْتُمَا saʾaltumā | سَأَلَا saʾalā | سَأَلْنَا saʾalnā | سَأَلْتُمْ saʾaltum | سَأَلُوا saʾalū | |||
f | سَأَلْتِ saʾalti | سَأَلَتْ saʾalat | سَأَلَتَا saʾalatā | سَأَلْتُنَّ saʾaltunna | سَأَلْنَ saʾalna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أَسْأَلُ ʾasʾalu | تَسْأَلُ tasʾalu | يَسْأَلُ yasʾalu | تَسْأَلَانِ tasʾalāni | يَسْأَلَانِ yasʾalāni | نَسْأَلُ nasʾalu | تَسْأَلُونَ tasʾalūna | يَسْأَلُونَ yasʾalūna | |||
f | تَسْأَلِينَ tasʾalīna | تَسْأَلُ tasʾalu | تَسْأَلَانِ tasʾalāni | تَسْأَلْنَ tasʾalna | يَسْأَلْنَ yasʾalna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أَسْأَلَ ʾasʾala | تَسْأَلَ tasʾala | يَسْأَلَ yasʾala | تَسْأَلَا tasʾalā | يَسْأَلَا yasʾalā | نَسْأَلَ nasʾala | تَسْأَلُوا tasʾalū | يَسْأَلُوا yasʾalū | |||
f | تَسْأَلِي tasʾalī | تَسْأَلَ tasʾala | تَسْأَلَا tasʾalā | تَسْأَلْنَ tasʾalna | يَسْأَلْنَ yasʾalna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أَسْأَلْ or أَسَلْ ʾasʾal or ʾasal | تَسْأَلْ or تَسَلْ tasʾal or tasal | يَسْأَلْ or يَسَلْ yasʾal or yasal | تَسْأَلَا or تَسَلَا tasʾalā or tasalā | يَسْأَلَا or يَسَلَا yasʾalā or yasalā | نَسْأَلْ or نَسَلْ nasʾal or nasal | تَسْأَلُوا or تَسَلُوا tasʾalū or tasalū | يَسْأَلُوا or يَسَلُوا yasʾalū or yasalū | |||
f | تَسْأَلِي or تَسَلِي tasʾalī or tasalī | تَسْأَلْ or تَسَلْ tasʾal or tasal | تَسْأَلَا or تَسَلَا tasʾalā or tasalā | تَسْأَلْنَ or تَسَلْنَ tasʾalna or tasalna | يَسْأَلْنَ or يَسَلْنَ yasʾalna or yasalna | |||||||
imperative الْأَمْر | m | اِسْأَلْ or سَلْ isʾal or sal | اِسْأَلَا or سَلَا isʾalā or salā | اِسْأَلُوا or سَلُوا isʾalū or salū | ||||||||
f | اِسْأَلِي or سَلِي isʾalī or salī | اِسْأَلْنَ or سَلْنَ isʾalna or salna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | سُئِلْتُ suʾiltu | سُئِلْتَ suʾilta | سُئِلَ suʾila | سُئِلْتُمَا suʾiltumā | سُئِلَا suʾilā | سُئِلْنَا suʾilnā | سُئِلْتُمْ suʾiltum | سُئِلُوا suʾilū | |||
f | سُئِلْتِ suʾilti | سُئِلَتْ suʾilat | سُئِلَتَا suʾilatā | سُئِلْتُنَّ suʾiltunna | سُئِلْنَ suʾilna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أُسْأَلُ ʾusʾalu | تُسْأَلُ tusʾalu | يُسْأَلُ yusʾalu | تُسْأَلَانِ tusʾalāni | يُسْأَلَانِ yusʾalāni | نُسْأَلُ nusʾalu | تُسْأَلُونَ tusʾalūna | يُسْأَلُونَ yusʾalūna | |||
f | تُسْأَلِينَ tusʾalīna | تُسْأَلُ tusʾalu | تُسْأَلَانِ tusʾalāni | تُسْأَلْنَ tusʾalna | يُسْأَلْنَ yusʾalna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أُسْأَلَ ʾusʾala | تُسْأَلَ tusʾala | يُسْأَلَ yusʾala | تُسْأَلَا tusʾalā | يُسْأَلَا yusʾalā | نُسْأَلَ nusʾala | تُسْأَلُوا tusʾalū | يُسْأَلُوا yusʾalū | |||
f | تُسْأَلِي tusʾalī | تُسْأَلَ tusʾala | تُسْأَلَا tusʾalā | تُسْأَلْنَ tusʾalna | يُسْأَلْنَ yusʾalna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أُسْأَلْ or أُسَلْ ʾusʾal or ʾusal | تُسْأَلْ or تُسَلْ tusʾal or tusal | يُسْأَلْ or يُسَلْ yusʾal or yusal | تُسْأَلَا or تُسَلَا tusʾalā or tusalā | يُسْأَلَا or يُسَلَا yusʾalā or yusalā | نُسْأَلْ or نُسَلْ nusʾal or nusal | تُسْأَلُوا or تُسَلُوا tusʾalū or tusalū | يُسْأَلُوا or يُسَلُوا yusʾalū or yusalū | |||
f | تُسْأَلِي or تُسَلِي tusʾalī or tusalī | تُسْأَلْ or تُسَلْ tusʾal or tusal | تُسْأَلَا or تُسَلَا tusʾalā or tusalā | تُسْأَلْنَ or تُسَلْنَ tusʾalna or tusalna | يُسْأَلْنَ or يُسَلْنَ yusʾalna or yusalna |
Egyptian Arabic
Etymology
Learned borrowing from Arabic سَأَلَ (saʾala).
Verb
سأل • (saʾal) (perfect, imperfect يسأل (yisʾal), verb form I)
- to ask
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
South Levantine Arabic
Root |
---|
س ء ل |
Etymology
Learned borrowing from Arabic سَأَلَ (saʾala).
Pronunciation
- IPA(key): /sa.ʔal/, [ˈsa.ʔal]
Audio (al-Lidd) (file)
Verb
سأل • (saʔal) (form I, present بسأل (bisʔal))
- to ask
Conjugation
Conjugation of سأل (saʔal) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | سألت (saʔalt) | سألت (saʔalt) | سأل (saʔal) | سألنا (saʔalna) | سألتو (saʔaltu) | سألو (saʔalu) | |
f | سألتي (saʔalti) | سألت (saʔlat) | ||||||
present | m | بسأل (basʔal) | بتسأل (btisʔal) | بسأل (bisʔal) | منسأل (mnisʔal) | بتسألو (btisʔalu) | بسألو (bisʔalu) | |
f | بتسألي (btisʔali) | بتسأل (btisʔal) | ||||||
subjunctive | m | أسأل (ʔasʔal) | تسأل (tisʔal) | يسأل (yisʔal) | نسأل (nisʔal) | تسألو (tisʔalu) | يسألو (yisʔalu) | |
f | تسألي (tisʔali) | تسأل (tisʔal) | ||||||
imperative | m | اسأل (isʔal) | اسألو (isʔalu) | |||||
f | اسألي (isʔali) |
Ushojo
Adjective
سأل (sál)
- attentive, watchful, alert, cautious, careful
- pious, virtuous, righteous, upright