روزگار
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Persian روزگار (ruzgār).
Pronunciation
- IPA(key): /ɾyz.ɟaːɾ/
Noun
روزگار • (rüzgâr) (plural روزگارلر)
- wind, real or perceived movement of atmospheric air
- Synonyms: باد (bad), ریح (rih), یل (yel)
Derived terms
- روزگارلی (rüzgârlı, “windy”)
Descendants
- Turkish: rüzgâr
Further reading
- Çağbayır, Yaşar (2007), “rüzgâr1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3988
- Kélékian, Diran (1911), “روزگار”, in Dictionnaire turc-français, Constantinople: Mihran, page 631
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Ventus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum, Vienna, column 1732
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “روزگار”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum, Vienna, columns 2380
- Nişanyan, Sevan (2002–), “rüzgâr”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “روزگار”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 993
Persian
Etymology
From Middle Persian [script needed] (rōzkār, “day, a day's work”), from 𐭩𐭥𐭬 (rōz [YWM], “day”), from Old Persian [script needed] (raučah-, “day”), from Proto-Indo-European *lewk- (“bright, to shine, to see”) + [script needed] (kār).
Pronunciation
- (Classical Persian): IPA(key): /ɾoːzɡɑːɾ~ɾoːziɡɑːɾ/
- (Dari): IPA(key): /ɾoːzɡɒːɾ~ɾoːzɪɡɒːɾ/
- (Iranian Persian): IPA(key): /ɾuːzɡɒːɾ~ɾuːzeɡɒːɾ/
- (Tajik): IPA(key): /ɾɵːzɡɔːɾ~ɾɵːziɡɔːɾ/
Noun
روزگار • (ruzgār, ruzegār)
- time
- age
- fortune
- world
- wind
Descendants
- → Hindustani:
- Hindi: रोज़गार (rozgār)
- Urdu: روزگار (rozgār)
- → Ottoman Turkish: روزگار
- Turkish: rüzgâr
- → Punjabi: ਰੁਜ਼ਗਾਰ (ruzgār)