د و س
Arabic
Etymology
Likely related to د ع س (d-ʿ-s) and د ه س (d-h-s), either derived from them with compensatory lengthening, or they are formed from this root by inserting radicals. On the other hand, there's also دَهَكَ (dahaka, “to crush, to trample”), but it's likely derived from supposedly unrelated دَكَّ (dakka) or دَقَّ (daqqa) with the same h-insertion.
The root د ر س (d-r-s) of دَرَسَ (darasa, “to thresh, to flail”) is also related, compare سَابَ (sāba, “to flow”) and سَرَبَ (saraba, “to leak”) for derivation pattern. The verbal nouns of دَرَسَ (darasa) even share the same models with those of دَاسَ (dāsa), and there are doublets like مِدرَس (“flail”) and مِدْوَس (midwas).
Compare Hebrew דָּשׁ (dash, “to thresh”), Hebrew דִּשְׁדֵּשׁ (dishdesh, “to tread, to trample”), Hebrew דַּיְסָה (daysah, “porridge”), Hebrew דָּרַס (daras, “to step on, to trample”).
Root
د و س • (d-w-s)
- related to trampling
Derived terms
- Form I: دَاسَ (dāsa, “to trample; to polish”)
- Verbal noun: دَوْس (daws), دِيَاس (diyās), دِيَاسَة (diyāsa)
- Active participle: دَائِس (dāʾis)
- Passive participle: مَدُوس (madūs)
- Form IV: أَدَاسَ (ʾadāsa)
- Verbal noun: إِدَاسَة (ʾidāsa)
- Active participle: مُدِيس (mudīs)
- Passive participle: مُدَاس (mudās)
- Form VII: اِنْدَاسَ (indāsa)
- Verbal noun: اِنْدِيَاس (indiyās)
- Active participle: مُنْدَاس (mundās)
- دَوَّاس (dawwās, “brave; lion”)
- دَوَّاسَة (dawwāsa, “pedal”)
- مَدَاس (madās, “sandals”)
- مِدْوَس (midwas, “flail, sledge, drag; pedal”), also مِدْوَاس (midwās)
- دَوَاسَة (dawāsa, “a group of people”)
- دِيس (dīs, “rush (plant)”)