بعث
Arabic
Etymology 1
From the root ب ع ث (b-ʿ-ṯ).
Pronunciation
- IPA(key): /ba.ʕa.θa/
Verb
بَعَثَ • (baʿaṯa) I, non-past يَبْعَثُ (yabʿaṯu)
- to raise
- to resurrect
- Synonym: أَحْيَا (ʾaḥyā)
- Antonym: أَمَات (ʾamāt)
- 609–632 CE, Qur'an, 2:259:
- فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ
- faʾamātahu l-lahu miʾata ʿāmin ṯumma baʿaṯahu
- (please add an English translation of this quote)
- to send
- Synonym: أَرْسَلَ (ʾarsala)
- 609–632 CE, Qur'an, 4:35:
- وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا
- waʾin ḵiftum šiqāqa baynihimā fābʿaṯū ḥakaman min ʾahlihi waḥakaman min ʾahlihā
- (please add an English translation of this quote)
Conjugation
Conjugation of
بَعَثَ
(form-I sound, verbal noun بَعْث)verbal noun الْمَصْدَر | بَعْث baʿṯ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل | بَاعِث bāʿiṯ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول | مَبْعُوث mabʿūṯ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | بَعَثْتُ baʿaṯtu | بَعَثْتَ baʿaṯta | بَعَثَ baʿaṯa | بَعَثْتُمَا baʿaṯtumā | بَعَثَا baʿaṯā | بَعَثْنَا baʿaṯnā | بَعَثْتُمْ baʿaṯtum | بَعَثُوا baʿaṯū | |||
f | بَعَثْتِ baʿaṯti | بَعَثَتْ baʿaṯat | بَعَثَتَا baʿaṯatā | بَعَثْتُنَّ baʿaṯtunna | بَعَثْنَ baʿaṯna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أَبْعَثُ ʾabʿaṯu | تَبْعَثُ tabʿaṯu | يَبْعَثُ yabʿaṯu | تَبْعَثَانِ tabʿaṯāni | يَبْعَثَانِ yabʿaṯāni | نَبْعَثُ nabʿaṯu | تَبْعَثُونَ tabʿaṯūna | يَبْعَثُونَ yabʿaṯūna | |||
f | تَبْعَثِينَ tabʿaṯīna | تَبْعَثُ tabʿaṯu | تَبْعَثَانِ tabʿaṯāni | تَبْعَثْنَ tabʿaṯna | يَبْعَثْنَ yabʿaṯna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أَبْعَثَ ʾabʿaṯa | تَبْعَثَ tabʿaṯa | يَبْعَثَ yabʿaṯa | تَبْعَثَا tabʿaṯā | يَبْعَثَا yabʿaṯā | نَبْعَثَ nabʿaṯa | تَبْعَثُوا tabʿaṯū | يَبْعَثُوا yabʿaṯū | |||
f | تَبْعَثِي tabʿaṯī | تَبْعَثَ tabʿaṯa | تَبْعَثَا tabʿaṯā | تَبْعَثْنَ tabʿaṯna | يَبْعَثْنَ yabʿaṯna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أَبْعَثْ ʾabʿaṯ | تَبْعَثْ tabʿaṯ | يَبْعَثْ yabʿaṯ | تَبْعَثَا tabʿaṯā | يَبْعَثَا yabʿaṯā | نَبْعَثْ nabʿaṯ | تَبْعَثُوا tabʿaṯū | يَبْعَثُوا yabʿaṯū | |||
f | تَبْعَثِي tabʿaṯī | تَبْعَثْ tabʿaṯ | تَبْعَثَا tabʿaṯā | تَبْعَثْنَ tabʿaṯna | يَبْعَثْنَ yabʿaṯna | |||||||
imperative الْأَمْر | m | اِبْعَثْ ibʿaṯ | اِبْعَثَا ibʿaṯā | اِبْعَثُوا ibʿaṯū | ||||||||
f | اِبْعَثِي ibʿaṯī | اِبْعَثْنَ ibʿaṯna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | بُعِثْتُ buʿiṯtu | بُعِثْتَ buʿiṯta | بُعِثَ buʿiṯa | بُعِثْتُمَا buʿiṯtumā | بُعِثَا buʿiṯā | بُعِثْنَا buʿiṯnā | بُعِثْتُمْ buʿiṯtum | بُعِثُوا buʿiṯū | |||
f | بُعِثْتِ buʿiṯti | بُعِثَتْ buʿiṯat | بُعِثَتَا buʿiṯatā | بُعِثْتُنَّ buʿiṯtunna | بُعِثْنَ buʿiṯna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أُبْعَثُ ʾubʿaṯu | تُبْعَثُ tubʿaṯu | يُبْعَثُ yubʿaṯu | تُبْعَثَانِ tubʿaṯāni | يُبْعَثَانِ yubʿaṯāni | نُبْعَثُ nubʿaṯu | تُبْعَثُونَ tubʿaṯūna | يُبْعَثُونَ yubʿaṯūna | |||
f | تُبْعَثِينَ tubʿaṯīna | تُبْعَثُ tubʿaṯu | تُبْعَثَانِ tubʿaṯāni | تُبْعَثْنَ tubʿaṯna | يُبْعَثْنَ yubʿaṯna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أُبْعَثَ ʾubʿaṯa | تُبْعَثَ tubʿaṯa | يُبْعَثَ yubʿaṯa | تُبْعَثَا tubʿaṯā | يُبْعَثَا yubʿaṯā | نُبْعَثَ nubʿaṯa | تُبْعَثُوا tubʿaṯū | يُبْعَثُوا yubʿaṯū | |||
f | تُبْعَثِي tubʿaṯī | تُبْعَثَ tubʿaṯa | تُبْعَثَا tubʿaṯā | تُبْعَثْنَ tubʿaṯna | يُبْعَثْنَ yubʿaṯna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أُبْعَثْ ʾubʿaṯ | تُبْعَثْ tubʿaṯ | يُبْعَثْ yubʿaṯ | تُبْعَثَا tubʿaṯā | يُبْعَثَا yubʿaṯā | نُبْعَثْ nubʿaṯ | تُبْعَثُوا tubʿaṯū | يُبْعَثُوا yubʿaṯū | |||
f | تُبْعَثِي tubʿaṯī | تُبْعَثْ tubʿaṯ | تُبْعَثَا tubʿaṯā | تُبْعَثْنَ tubʿaṯna | يُبْعَثْنَ yubʿaṯna |
Pronunciation
- IPA(key): /baʕθ/
Noun
بَعْث • (baʿṯ) m
- verbal noun of بَعَثَ (baʿaṯa) (form I)
- sending out, emission, dispatching, delegation
- resurrection
- 609–632 CE, Qur'an, 22:5:
- إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ
- ʾin kuntum fī raybin mina al-baʿṯi
- (please add an English translation of this quote)
- awakening, renaissance, revival, arousal, evocation
Declension
Declension of noun بَعْث (baʿṯ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَعْث baʿṯ | الْبَعْث al-baʿṯ | بَعْث baʿṯ |
Nominative | بَعْثٌ baʿṯun | الْبَعْثُ al-baʿṯu | بَعْثُ baʿṯu |
Accusative | بَعْثًا baʿṯan | الْبَعْثَ al-baʿṯa | بَعْثَ baʿṯa |
Genitive | بَعْثٍ baʿṯin | الْبَعْثِ al-baʿṯi | بَعْثِ baʿṯi |
Derived terms
- حِزْب البَعْث العَرَبِيّ الاِشْتِرَاكِيّ (ḥizb al-baʿṯ al-ʿarabiyy al-ištirākiyy, “the Arab Socialist Baath Party”)
- حِزْب الْبَعْث (ḥizb al-baʿṯ, “the Baath Party”)
- بَعْث سُورِيَا (baʿṯ sūriyā, “the Syrian Baath Party”)
- بَعْثِيّ (baʿṯiyy, “Baathist”)
Descendants
- → Azerbaijani: bə's
- → Bengali: বাছ (bas)
- → Chagatai: بعث
- Uyghur: بەئس (be's)
- Uzbek: baʼs
- → Kazakh: бағс (bağs)
- → Northern Kurdish: be's
- → Ottoman Turkish: بعث (ba's)
- Turkish: ba's
- → Punjabi: بَعْث (baʻs̱)
- → Pashto: بعث (ba's)
- → Persian: بعث (ba's)
- → Sindhi: بعث (ba's)
- → Tajik: баъс (baʾs)
- → Urdu: بعث (ba's)
Azerbaijani
Noun
بعث
- Arabic spelling of bə's
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic بَعْث (baʿṯ).
Noun
بعث • (ba's)
- resurrection
Descendants
- Turkish: ba's
Further reading
- Redhouse, James W. (1890), “بعث”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 370b
Pashto
Etymology
Borrowed from Arabic بَعْث (baʿṯ).
Noun
بعث • (ba's) m
- incentive, cause
- resurrection
Related terms
- بعث و نشر (ba's u našr)
Further reading
- "بعث", Qamosona.com
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic بَعْث (baʿṯ).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /baʔs/
- (Dari Persian) IPA(key): /baʔs/
- (Iranian Persian) IPA(key): /bæʔs/
- (Tajik) IPA(key): /baʔs/
Noun
Dari | بعث |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | баъс (baʾs) |
بعث • (ba's)
- resurrection
- Synonym: رستاخیز
Proper noun
Dari | بعث |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | Баъс (Baʾs) |
بعث • (ba's)
- (politics) the Baath
Derived terms
- بعثی (ba'si)
- بعثیسم (ba'sism)
- بعثگرا (ba's-garâ)
- بعثگرایی (ba's-garâyi)
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934), “بعث”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
Urdu
Etymology
Borrowed from Arabic بَعْث (baʿṯ).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /bə(ʔ)s/
Noun
بعث • (baʻs̱) m
- excitement, incentive, motive, cause
- raising (the dead) to life; resurrection
Declension
Declension of بعث | ||
---|---|---|
singular | plural | |
direct | بعث (baʻs̱) | بعث (baʻs̱) |
oblique | بعث (baʻs̱) | بعثوں (baʻs̱ō̃) |
vocative | بعث (baʻs̱) | بعثو (baʻs̱ō) |
Related terms
- بعث و نشر (baʻs̱-o-naśr)
Proper noun
بعث • (baʻs̱) m
- (politics) the Baath
Derived terms
- بعثی (baʻs̱ī)
- بعثیت (baʻs̱iyat)
Further reading
- “بعث”, in اُردُو لُغَت (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- Platts, John T. (1884), “بعث”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.