التوراة والإنجيل
Arabic
Etymology
Literally: “the Torah and the Gospel”, both of which terms are often used in Islam in a broader sense to include all of the Old and New Testaments, respectively.
Proper noun
اَلتَّوْرَاة وَٱلْإِنْجِيل • (at-tawrāh wa-l-ʾinjīl) m du
- (chiefly Islam) the Bible
Declension
Declension of noun التَّوْرَاة وَالْإِنْجِيل (at-tawrāh wa-l-ʾinjīl)
Singular | singular diptote in ـَاة (-āh) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | التَّوْرَاة وَالْإِنْجِيل at-tawrāt wa-l-ʾinjīl | — |
Nominative | — | التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ at-tawrātu wa-l-ʾinjīlu | — |
Accusative | — | التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ at-tawrāta wa-l-ʾinjīla | — |
Genitive | — | التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ at-tawrāti wa-l-ʾinjīli | — |
Synonyms
- الكِتَاب المُقَدَّس (al-kitāb al-muqaddas) (used by Christians and often in secular contexts)