请输入您要查询的单词:

 

单词 չամիչ
释义

չամիչ

Armenian

Alternative forms

Etymology

From Old Armenian չամիչ (čʿamičʿ).

Pronunciation

  • (file)
  • (Eastern Armenian, standard) IPA(key): [t͡ʃʰɑˈmit͡ʃʰ]
  • (Western Armenian, standard) IPA(key): [t͡ʃʰɑˈmit͡ʃʰ]

Noun

չամիչ (čʿamičʿ)

  1. dried grape, raisin

Declension

Derived terms

  • չամիչխաղող (čʿamičʿxałoł)
  • չամչապուր (čʿamčʿapur)
  • չամչարակ (čʿamčʿarak)
  • չամչել (čʿamčʿel)
  • չամչենի (čʿamčʿeni)
  • չամչի (čʿamčʿi)
  • չամչկենի (čʿamčʿkeni)
  • չամչմել (čʿamčʿmel)

References

  1. Ačaṙean, Hračʿeay (1977), չամիչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 623a

Old Armenian

Etymology

Usually considered of unknown origin.[1][2][3]

Probably a Semitic borrowing: compare Assyrian Neo-Aramaic ܟܡܝܫܐ (kmiša, dried up, dry, shrivelled (of grapes in a drought)),[4] ܟܡܫ (kamiš, to become dry, become scorched, dehydrate; to fade, wither, shrivel up, wilt)[5][6]. Note that here k and š are both pronounced as an emphatic /t͡ʃ/.[7] Accordingly, these are usually transcribed as č̣mič̣a, č̣aməč̣.[8][9][10] Ačaṙyan treats the Assyrian Neo-Aramaic words as Armenian borrowings, but they have native origin from the Aramaic root ܟ-ܡ-ܫ (k-m-š, to wither),[11][12][13] whence Aramaic / Classical Syriac [script needed] (kmyš) / ܟܡܝܫܐ (kmyšʾ /kəmīšā/, wrinkled), Classical Syriac ܟܡܫܘܢܐ (kmšwnˀ /kamšōnē/, grape seed, dried raisin).

Noun

չամիչ (čʿamičʿ)

  1. dried grape, raisin
    • 5th century, Bible, Numbers 6.4.[14]:
      Զամենայն աւուրս ուխտին իւրոյ յամենայնէ զինչ եւ լինիցի յորթոյ՝ զգինի, ի չամչոյ (var. չամչին, չամիչոյ) մինչեւ ցթինն մի՛ կերիցէ:
      Zamenayn awurs uxtin iwroy yamenaynē zinčʿ ew linicʿi yortʿoy, zgini, i čʿamčʿoy (var. čʿamčʿin, čʿamičʿoy) minčʿew cʿtʿinn mí kericʿē:

Usage notes

According to Ačaṙean, ի չամչոյ մինչեւ ցթինն (i čʿamčʿoy minčʿew cʿtʿinn, from the raisin to the grapeseed) in Numbers 6:4 should be amended to ի չանչոյ մինչեւ ցթինն (i čʿančʿoy minčʿew cʿtʿinn, from the grape pomace to the grapeseed), because the Septuagint correspondent is στέμφυλον (stémphulon, mass of pressed grapes).

Declension

Derived terms

  • չամչախունկ (čʿamčʿaxunk)
  • չամչեայ (čʿamčʿeay)
  • չամչեղէն (čʿamčʿełēn)
  • չամչռեմ (čʿamčʿṙem)

Descendants

  • Armenian: չամիչ (čʿamičʿ)
    • Georgian: ჩამიჩი (čamiči)
    • Romani: čamik
    • Turkish: çamıç, çamiç, çemiç, cemiç, çemiş, çemit, çemin
    • Udi: чамич (čamič)

References

  1. Ačaṙean, Hračʿeay (1977), չամիչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 623a
  2. Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 948
  3. J̌ahukyan, Geworg (2010), չամիչ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 611a
  4. ܡܝܫ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, accessed 2019-04-20
  5. ܟܡܫ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, accessed 2019-04-20
  6. ܟܡܫ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, accessed 2019-04-20
  7. Khan, Geoffrey (2008) The Neo-Aramaic Dialect of Barwar (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 96), Leiden, Boston: Brill, page 62
  8. Kalašev, A. (1894) Russko-ajsorskij i ajsorsko-russkij slovarʹ [Russian–Assyrian and Assyrian–Russian Dictionary] (Sbornik materialov dlja opisanija městnostej i plemen Kavkaza; 20), Tiflis, page 398b
  9. Napiorkowska, Lidia (2015) A Grammar of the Christian Neo-Aramaic Dialect of Diyana-Zariwaw (Studies in Semitic Languages and Linguistics; 81), Leiden, Boston: Brill, pages 526, 570
  10. Khan, Geoffrey (2016) The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi (Studies in Semitic Languages and Linguistics; 86), volume III, Leiden, Boston: Brill, pages 135, 136
  11. ܟܡܫ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, accessed 2019-04-20
  12. kmš”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2019-04-20
  13. Khan, Geoffrey (2008) The Neo-Aramaic Dialect of Barwar (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 96), Leiden, Boston: Brill, page 278
  14. Zēytʿunean A. S., editor (1998) Girkʿ Tʿuocʿ [Book of Numbers] (Hay hnagoyn tʿargmanakan yušarjanner), critical text, Antelias: Holy See of Cilicia, page 80

Further reading

  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), չամիչ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), չամիչ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/2 6:07:02