երէզ
Old Armenian
Etymology
Closely related to Old Georgian რეზი (rezi)[1][2] and together with it borrowed from an unidentified Middle Iranian word probably descended from Proto-Iranian *wrays- (“to turn, spin”), from Proto-Indo-European *wreyḱ-, whence for example Zazaki rês (“woolen yarn”), Northern Kurdish rîs, rês (“woolen yarn, woolen thread”), Central Kurdish ریس (rîs, “thread, string”), Khwarezmian [script needed] (rys, “thread”), Persian ریسمان (rismân, “cord, string”), رشته (rešte, “thread, string”). For these and other forms see Cheung and ESIJa,[3][4] without the Armenian and Georgian. For the voiced final consonant compare ասպարէզ (asparēz), if from the same root. The ե- (e-) is prothetic as in other Iranian borrowings with an initial r-, e.g. երազ (eraz), երակ (erak), երագ (erag).
Noun
երէզ • (erēz)
- band, bandage
- 6th–7th centuries, Basil of Caesarea, Yałags gohutʿean [Homilia de gratiarum actione] 5:[5]
- Եւ մեռեալն արտաքոյ լինէր, եւ կապեալն զնայր: Սքանչելիք ի զարմացմանն․ երիզովք կապեալ զոտս, եւ ոչ խափանեալ առ շարժումն։
- Ew meṙealn artakʿoy linēr, ew kapealn znayr: Skʿančʿelikʿ i zarmacʿmann; erizovkʿ kapeal zots, ew očʿ xapʿaneal aṙ šaržumn.
- Jam mortuus revocabatur ad vitam: jam alligatus ambulabat. Inest miraculum in miraculo. Pedes ligabantur institis, nec tamen a motu prohibebatur.
- Եւ մեռեալն արտաքոյ լինէր, եւ կապեալն զնայր: Սքանչելիք ի զարմացմանն․ երիզովք կապեալ զոտս, եւ ոչ խափանեալ առ շարժումն։
Usage notes
- Attested only in instrumental plural երիզովք (erizovkʿ), whence NHB incorrectly back-formed the nominative singular as *երիզ (*eriz).[6] This ghost form has been copied over into other dictionaries and learnedly adopted in the modern literary language.
- In Basil, translates Ancient Greek κειρίαι (keiríai).
Declension
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | երէզ (erēz) | երէզք (erēzkʿ) | |
genitive | երիզոյ (erizoy) | երիզոց (erizocʿ) | |
dative | երիզոյ (erizoy) | երիզոց (erizocʿ) | |
accusative | երէզ (erēz) | երէզս (erēzs) | |
ablative | երիզոյ (erizoy) | երիզոց (erizocʿ) | |
instrumental | երիզով (erizov) | երիզովք (erizovkʿ) | |
locative | երէզ (erēz) | երէզս (erēzs) |
Derived terms
- երիզապատ (erizapat)
- երիզապարգեւ (erizapargew)
- երիզապինդ (erizapind)
- երիզապնդեալ (erizapndeal)
- երիզապնդեայ (erizapndeay)
Descendants
- → Armenian: երիզ (eriz) (learned)
Further reading
- Adjarian, H. (1918), “Étymologies arméniennes (suite)”, in Mémoires de la Société de Linguistique de Paris (in French), volume 20, page 160 of 160–163, considering this an inheritance from a by-form of Proto-Indo-European *wreyḱ-
- Ačaṙean, Hračʿeay (1973), “երիզ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume II, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 55ab, unknown origin
- J̌ahukyan, Geworg (2010), “երիզ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 55ab, considering this an inheritance from a by-form of Pokorny's Proto-Indo-European *reyg- ~ *reyǵ- (“to bind”), whence supposedly Middle High German ric (“band, strap”)
- J̌axǰaxean, Manuēl (1837), “երիզ”, in Baṙgirkʿ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 468b
- Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), “երիզ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
References
- Dočanašvili, Elene (1945) Masalebi adišis otxtavis armenizmebis saḳitxisatvi [Materials on the issue of Armenisms in Adishi Four Gospels (dissertation)] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press, page 27
- Sarjveladze, Sophio (2012), “The Problem of Establishing the Recensions of the Georgian Version of the Gospels”, in Christian Amphoux, James Keith Elliott, editors, Textual Research on the Psalms and Gospels / Recherches textuelles sur les psaumes et les évangiles: Papers from the Tbilisi Colloquium on the Editing and History of Biblical Manuscripts. Actes du Colloque de Tbilisi, 19-20 septembre 2007 (Novum Testamentum, Supplements; 142), Leiden – Boston: Brill, pages 184, 185
- Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 437–438
- Edelʹman, D. I. (2020) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume VI, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 350–355
- S. Barseł Kesaracʿi (2008), Kim Muradyan, editor, Girkʿ pahocʿ [Book of Fasting] (Ekełecʿakan matenagrutʿiwn; 2), Vagharshapat: Mother See of Holy Etchmiadzin, page 355a
- Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836), “երիզ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 683c