чёрного кобеля не отмоешь добела
Russian
Etymology
Literally, "you can’t wash a black dog to make it white".
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡ɕɵrnəvə kəbʲɪˈlʲa nʲɪ‿ɐtˈmo(j)ɪʐ dəbʲɪˈla] (phonetic respelling: чёрново кобеля́ не отмо́ешь добела́)
Proverb
чёрного кобеля́ не отмо́ешь добела́ • (čórnovo kobeljá ne otmóješʹ dobelá)
- a leopard cannot change its spots
Synonyms
- волк ка́ждый год линя́ет, а всё сер быва́ет (volk káždyj god linjájet, a vsjó ser byvájet)
- ско́лько во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит (skólʹko vólka ni kormí, on vsjó v les smótrit)
- горба́того моги́ла испра́вит (gorbátovo mogíla isprávit)
- зарека́лась лиса́ кур не ворова́ть (zarekálasʹ lisá kur ne vorovátʹ)