bazo
See also: bazơ
Esperanto
Etymology
From French base.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbazo/
- Rhymes: -azo
Audio (file)
Noun
bazo (accusative singular bazon, plural bazoj, accusative plural bazojn)
- base; foundation
- 1906, L. L. Zamenhof, Dogmoj de Hilelismo:
- Sian nomon la hilelismo ricevis laŭ la nomo de la antikva Palestina saĝulo Hillel, kies modifikita principo estas akceptita kiel bazo por la religio de la hilelistoj.
- Hillelism takes its name from the ancient Palestinian wise man Hillel, whose modified principle has been accepted as a foundation for the religion of the Hillelists.
- Sian nomon la hilelismo ricevis laŭ la nomo de la antikva Palestina saĝulo Hillel, kies modifikita principo estas akceptita kiel bazo por la religio de la hilelistoj.
- 1915, L. L. Zamenhof (translator), Malnova Testamento, Eliro 19:17.
- Kaj Moseo elirigis la popolon el la tendaro renkonte al Dio, kaj ili stariĝis antaŭ la bazo de la monto.
- And Moses led the people from the camp to meet God, and they stood at the base of the mountain.
- Kaj Moseo elirigis la popolon el la tendaro renkonte al Dio, kaj ili stariĝis antaŭ la bazo de la monto.
- 1906, L. L. Zamenhof, Dogmoj de Hilelismo:
- (chemistry) base
- 1905, Literatura Aldono, page 196:
- Sur unu rando estas bazoj, sur la alia acidoj.
- On one edge there are bases, on the other acids.
- Sur unu rando estas bazoj, sur la alia acidoj.
- 1905, Literatura Aldono, page 196:
- (baseball) base
Derived terms
- arkobazo
- bazoedro
- bazolineo
Related terms
- bazulo
- datumbazo
Galician
Alternative forms
- bacio
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
Noun
bazo m (plural bazos)
- (anatomy) spleen
Derived terms
- bacento
- embazar
Etymology 2
From Latin badius (“reddish brown”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
Adjective
bazo m (feminine singular baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)
- reddish-brown, bay
- opaque; matte; which has lost its shininess or transparency
Derived terms
- bazoca
- embazar
References
- “baço” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “baço” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bazo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bazo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bazo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Verb
bazo
- first-person singular present indicative of bazar
Spanish
Etymology
From Latin badius (“reddish brown”). Alternatively, from Vulgar Latin *hepatium, from Ancient Greek ἧπατιον (hêpation), from ἧπαρ (hêpar, “liver”). Compare Portuguese baço.
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /ˈbaθo/ [ˈba.θo]
- IPA(key): (Latin America) /ˈbaso/ [ˈba.so]
- (Spain) Rhymes: -aθo
- (Latin America) Rhymes: -aso
- Syllabification: ba‧zo
- Homophones: vaso, (Latin America) baso
Noun
bazo m (plural bazos)
- (anatomy) spleen
Further reading
- “bazo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014