один с сошкой, а семеро с ложкой
Russian
![](Images/wiktionary/Poster-1920.jpg.webp)
Soviet poster. “Before: one with a plow, seven with a spoon.” 1920.
Etymology
Literally, “one with a plow, and seven with a spoon”. Russian folk proverb.
Pronunciation
- IPA(key): [ɐˈdʲin ˈs‿soʂkəj | ɐ‿ˈsʲemʲɪrə ˈs‿ɫoʂkəj]
Phrase
оди́н с со́шкой, а се́меро с ло́жкой • (odín s sóškoj, a sémero s lóžkoj)
- (folk)many people feed on the labor of one worker.
Synonyms
- оди́н ру́бит, се́меро в кулаки́ тру́бят (odín rúbit, sémero v kulakí trúbjat)
- оди́н па́шет, а се́меро рука́ми ма́шут (odín pášet, a sémero rukámi mášut)
- се́меро стоя́т да слу́шают, се́меро едя́т да ку́шают (sémero stoját da slúšajut, sémero jedját da kúšajut)