请输入您要查询的单词:

 

单词 не ищи соринку в чужом глазу, не замечая бревна в своём
释义

не ищи соринку в чужом глазу, не замечая бревна в своём

Russian

Etymology

From Matthew 7:3 in the Bible. Literally, "do not look for the mote in another's eye, while not noticing the beam in one’s own".

Pronunciation

  • IPA(key): [nʲɪ‿ɪˈɕːi sɐˈrʲinkʊ f‿t͡ɕʊˈʐom ɡɫɐˈzu | nʲɪ‿zəmʲɪˈt͡ɕæjə brʲɪvˈna f‿svɐˈjɵm]

Proverb

не ищи́ сори́нку в чужо́м глазу́, не замеча́я бревна́ в своём (ne iščí sorínku v čužóm glazú, ne zamečája brevná v svojóm)

  1. people who live in glass houses shouldn't throw stones
    Synonym: не пили́ сук, на кото́ром сиди́шь (ne pilí suk, na kotórom sidíšʹ)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/5 14:15:47