кто не рискует, тот не пьёт шампанского
Russian
Etymology
Literally, "who doesn't risk, that one doesn't get to drink champagne".
Pronunciation
- IPA(key): [kto nʲɪ‿rʲɪˈsku(j)ɪt | tot nʲɪ‿ˈp⁽ʲ⁾jɵt͡ʂ ʂɐmˈpanskəvə] (phonetic respelling: кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нсково)
Proverb
кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нского • (kto ne riskújet, tot ne pʹjót šampánskovo)
- God hates a coward