духнути
Serbo-Croatian
Alternative forms
- (Bosnian, Serbian): ду́внути
- (colloquial): ду́нути
Pronunciation
- IPA(key): /dǔːxnuti/
- Hyphenation: дух‧ну‧ти
Verb
ду́хнути pf (Latin spelling dúhnuti) (Croatian)
- (intransitive) to blow
- (intransitive) to puff, pant
- (intransitive) to wheeze
Conjugation
Conjugation of духнути
Infinitive: духнути | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: ду́хнӯвши | Verbal noun: — | ||||
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | духнем | духнеш | духне | духнемо | духнете | духну | |
Future | Future I | духнут ћу1 духнућу | духнут ћеш1 духнућеш | духнут ће1 духнуће | духнут ћемо1 духнућемо | духнут ћете1 духнућете | духнут ће1 духнуће |
Future II | будем духнуо2 | будеш духнуо2 | буде духнуо2 | будемо духнули2 | будете духнули2 | буду духнули2 | |
Past | Perfect | духнуо сам2 | духнуо си2 | духнуо je2 | духнули смо2 | духнули сте2 | духнули су2 |
Pluperfect3 | био сам духнуо2 | био си духнуо2 | био је духнуо2 | били смо духнули2 | били сте духнули2 | били су духнули2 | |
Aorist | духнух | духну | духну | духнусмо | духнусте | духнуше | |
Conditional I | духнуо бих2 | духнуо би2 | духнуо би2 | духнули бисмо2 | духнули бисте2 | духнули би2 | |
Conditional II | био бих духнуо2 | био би духнуо2 | био би духнуо2 | били бисмо духнули2 | били бисте духнули2 | били би духнули2 | |
Imperative | — | духни | — | духнимо | духните | — | |
Active past participle | духнуо m / духнула f / духнуло n | духнули m / духнуле f / духнула n | |||||
Passive past participle | духнут m / духнута f / духнуто n | духнути m / духнуте f / духнута n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. * Note: The aorist and imperfect have nowadays fallen into disuse and as such they are found only in literary texts; routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech. |
Related terms
- ду́хати impf