Baibōļ
Marshallese
Etymology
From English Bible, from Middle English bible, from Middle Latin biblia (“book”) (misinterpreted as a feminine from earlier Latin neuter plural biblia (“books”)), from Ancient Greek βιβλία (biblía, “books”), plural of βιβλίον (biblíon, “small book”), originally a diminutive of βίβλος (bíblos, “book”), from βύβλος (búblos, “papyrus”) (from the ancient Phoenician city of Byblos which exported this writing material).
Alternative forms
- Bāibōļ
Pronunciation
- (phonetic) IPA(key): [pˠɑːibˠʌlˠ]
- (phonemic) IPA(key): /pˠæɰjipˠɛlˠ/
- Bender phonemes: {bahyibeļ}
Proper noun
Baibōļ
- Bible
- religious instruction
- catechism
References
- Marshallese–English Online Dictionary