ψωμί
Greek
Etymology
From Byzantine Greek ψωμίν (psōmín), from ψωμίον (psōmíon), from Ancient Greek ψωμός (psōmós), from the verb ψώω (psṓō), an alternative form of ψάω (psáō, “to touch lightly, to rub”).
Pronunciation
- IPA(key): /psoˈmi/
- Hyphenation: ψω‧μί
Noun
ψωμί • (psomí) n (plural ψωμιά)
- bread
- Adjectives for ψωμί: βουτυρωμένο (voutyroméno, “buttered”), ζεστό (zestó, “hot”), μπαγιάτικο (bagiátiko, “stale”), φρέσκο (frésko, “fresh”)
- (figuratively) the financial means to sustain tolerable standard of living
- Synonym: τα προς το ζην (ta pros to zin) and see expressions for earn my living
- (figuratively) in expressions for duration of life: years
- see expressions
Declension
declension of ψωμί
case \\ number | singular | plural |
---|---|---|
nominative | ψωμί • | ψωμιά • |
genitive | ψωμιού • | ψωμιών • |
accusative | ψωμί • | ψωμιά • |
vocative | ψωμί • | ψωμιά • |
Hyponyms
- άζυμο ψωμί (ázymo psomí, “bread without yeast”)
- καλαμποκίσιο ψωμί (kalampokísio psomí, “cornbread”)
- κριθαρένιο ψωμί (kritharénio psomí, “barley bread”)
- μαύρο ψωμί n (mávro psomí)
- μπομπότα f (bompóta, “cornbread (dated)”)
- παντεσπάνι n (pantespáni)
- χωριάτικο ψωμί (choriátiko psomí)
- ψωμί σικάλεως n (psomí sikáleos, “rye bread”)
- -ψωμο (-psomo)
Coordinate terms
- άρτος m (ártos, “bread, sacramental bread”)
- καρβέλι n (karvéli, “round loaf”)
- μπαγκέτα f (bagkéta, “baguette”)
- φραντζόλα f (frantzóla, “oblong loaf”)
- tzomì n (“bread”)
- τοστ n (tost, “toasted sandwich”)
- φρυγανιά f (fryganiá, “toast”)
- and see Category:Greek breads
Derived terms
- ψωμάδικο n (psomádiko, “bakery”)
- ψωμάκι n (psomáki, diminutive)
- ψωμάς m (psomás, “baker”)
- ψωμιέρα f (psomiéra, “breadbox”)
- ψωμο- (psomo-)
- -ψωμο (-psomo) (suffix for types of bread)
- ψωμώνω (psomóno, “to ripen; become strong”)
Expressions
- για ένα κομμάτι ψωμί (gia éna kommáti psomí, “for very low price”)
- έχει ψωμί (échei psomí, “there is profit; there is more work to do”)
- βγάζω/κερδίζω το ψωμί μου (vgázo/kerdízo to psomí mou, “I earn my living”)
- βούτυρο στο ψωμί (voútyro sto psomí) (idiomatic)
- είπα το ψωμί ψωμάκι (eípa to psomí psomáki, “I hardly sustain myself, very poor”)
- και ξερό ψωμί (kai xeró psomí)
- έφαγα τα ψωμιά μου (éfaga ta psomiá mou, “my life comes to an end”)
- λίγα είναι τα ψωμιά μου (líga eínai ta psomiá mou, “I have only short time to live”)
- ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φά' το (o lógos sou me chórtase kai to psomí sou fá' to) (proverb)
- φέτα ψωμί f (féta psomí, “slice of bread”)
- ψωμί κι αλάτι (psomí ki aláti, “we are bound by sharing difficult times together”)
- ψωμί κι ελιά (psomí ki eliá, “with very few means, poorly”)
- ψωμί-παιδεία-ελευθερία (psomí-paideía-elefthería, “bread-education-freedom”) (slogan in demonstrations)
Further reading
ψωμί on the Greek Wikipedia.Wikipedia el