πεϊσάχι
Cappadocian Greek
Etymology
Borrowed from Armenian փայծաղ (pʿaycał).[1][2][3][4]
Noun
πεϊσάχι (peïsáchi) (Pharasa)
- spleen
Descendants
- →? Armenian: սիպեխ (sipex)
References
- Καρολίδης, Παύλος (1885) Γλωσσάριον συγκριτικόν ελληνοκαππαδοκικών λέξεων (in Greek), Smyrna: O Týpos, page 96
- Lagarde, Paul de (1886) Neugriechisches aus Kleinasien (Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen; 33) (in German), Göttingen: Dieterichsche Verlags-Buchhandlung, page 60b
- Bugge, Sophus (1893), “Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (in German), volume 32, page 11
- Ačaṙean, Hračʿeay (1979), “փայծաղն”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume IV, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 478a
Further reading
- Dawkins, R. M. (1916) Modern Greek in Asia Minor: A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa, Cambridge: Cambridge University Press, pages 632–633