请输入您要查询的单词:

 

单词 δέω
释义

δέω

Ancient Greek

Pronunciation

 
  • (5th BCE Attic) IPA(key): /dé.ɔː/
  • (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈde.o/
  • (4th CE Koine) IPA(key): /ˈðe.o/
  • (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈðe.o/
  • (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈðe.o/

Etymology 1

From Proto-Hellenic *deyō, from Proto-Indo-European *deh₁-. Cognates include Sanskrit द्यति (dyati), Avestan 𐬥𐬍𐬛𐬫𐬁𐬙𐬄𐬨 (nīdyātąm) and Albanian duaj.

Alternative forms

  • δέννω (dénnō)

Verb

δέω (déō)

  1. I bind, tie, fasten, fetter
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 10.443:
      ἠέ με δήσαντες λίπετ’ αὐτόθι νηλέϊ δεσμῷ
      ēé me dḗsantes lípet’ autóthi nēléï desmôi
      or bind me with a cruel bond and leave me here
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 10.475:
      ὠκέες ἵπποι ἐξ ἐπιδιφριάδος πυμάτης ἱμᾶσι δέδεντο
      ōkées híppoi ex epidiphriádos pumátēs himâsi dédento
      his swift horses were tethered by the reins to the topmost rim of the chariot
    1. (figuratively)
      • 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Pythian Ode 3.54:
        ἀλλὰ κέρδει καὶ σοφία δέδεται.
        allà kérdei kaì sophía dédetai.
        But even skill is enthralled by the love of gain.
    2. (middle) I tie onto myself
      • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 2.44:
        ποσσὶ δ’ ὑπὸ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα
        possì d’ hupò liparoîsin edḗsato kalà pédila
        and beneath his shining feet he bound his fair sandals
    3. (with genitive) I hinder from
      • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 4.380:
        ἀλλὰ σύ πέρ μοι εἰπέ [] ὅς τίς μ’ ἀθανάτων πεδάᾳ καὶ ἔδησε κελεύθου
        allà sú pér moi eipé [] hós tís m’ athanátōn pedáāi kaì édēse keleúthou
        But do thou tell me [] who of the immortals fetters me here, and has hindered me from my path
    4. (medicine) I brace
      • 460 BCE – 370 BCE, Hippocrates, In the Surgery 17
Inflection

Unlike the other bisyllabic -έω verbs which contract only ε+ε and ε+ει, δέω, when meaning 'bind', occasionally contracts ε+ο, ε+ω.

Antonyms
  • λῡ́ω (lū́ō)
Derived terms
  • ᾰ̓γκιστρόδετος (ankistródetos)
  • ᾰ̓δᾰμαντόδετος (adamantódetos)
  • ᾰ̓́δετος (ádetos)
  • αἰχμόδετος (aikhmódetos)
  • ᾰ̓κρόδετος (akródetos)
  • ἁλῠσῐ́δετος (halusídetos)
  • ᾰ̓μαλλοδετήρ (amallodetḗr)
  • ἀμφῐδέω (amphidéō)
  • ᾰ̓νᾰδέω (anadéō)
  • ἀντῐδέω (antidéō)
  • ᾰ̓ποδέω (apodéō)
  • ἀσκοδέτης (askodétēs)
  • αὐτόδετος (autódetos)
  • γομφόδετος (gomphódetos)
  • δῐᾰδέω (diadéō)
  • ἐκδέω (ekdéō)
  • ἐλεφαντόδετος (elephantódetos)
  • ἐμβολοδέτης (embolodétēs)
  • ἐνδέω (endéō)
  • ἐπῐδέω (epidéō)
  • ζῠγόδεσμον (zugódesmon)
  • ῐ̔μᾰντόδετος (himantódetos)
  • ῐ̓όδετος (iódetos)
  • ῐ̔πποδέτης (hippodétēs)
  • ἰσχῡρόδετος (iskhūródetos)
  • κᾰτᾰδέω (katadéō)
  • κερόδετος (keródetos)
  • κηρόδετος (kēródetos)
  • κισσόδετης (kissódetēs)
  • κρήδεμνον (krḗdemnon)
  • λῐνόδετος (linódetos)
  • μαλλόδετος (mallódetos)
  • μαστόδετον (mastódeton)
  • μᾰχαιροδέτης (makhairodétēs)
  • μελᾰ́νδετος (melándetos)
  • μῐτρόδετος (mitródetos)
  • μολυβδόδετος (molubdódetos)
  • ναύδετον (naúdeton)
  • ὀπισθόδετος (opisthódetos)
  • ὀστοδέτης (ostodétēs)
  • οὐλοδέτης (oulodétēs)
  • πᾰνδέτης (pandétēs)
  • πᾰρᾰδέω (paradéō)
  • περιδέω (peridéō)
  • πηρόδετος (pēródetos)
  • πλημνόδετον (plēmnódeton)
  • προσδέω (prosdéō)
  • σᾰγνόδετος (sagnódetos)
  • σῐδηρόδετος (sidēródetos)
  • σκελόδεσμον (skelódesmon)
  • στρωμᾰτόδεσμον (strōmatódesmon)
  • σῠνδέω (sundéō)
  • ταυρόδετος (tauródetos)
  • τῐᾱρόδεσμον (tiāródesmon)
  • ῠ̔περδέω (huperdéō)
  • ῠ̔ποδέω (hupodéō)
  • χαλκόδετος (khalkódetos)
  • χρῡσόδετος (khrūsódetos)
  • δέμᾰ (déma)
  • δέσῐς (désis)
  • δέσμᾰ (désma)
  • δεσμός (desmós)
  • δετέον (detéon)
  • δετός (detós)
  • δέτρον (détron)
  • δητός (dētós)
Descendants
  • Greek: δένω (déno)
References
  • δέω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • G1210 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible

Etymology 2

Earlier *δέϝω (*déwō): uncertain origin. Either from Proto-Hellenic *dew- or Proto-Indo-European *dews-. If the latter, then cognate with Sanskrit दोष (doṣa).

Alternative forms

  • δεύω (deúō) Aeolic, Epic

Verb

δέω (déō)

  1. To lack, need, require [+genitive = something, someone]
    • 428 BCE – 347 BCE, Plato, The Statesman 277d:
      παραδείγματος [] αὖ μοι καὶ τὸ παράδειγμα αὐτὸ δεδέηκεν.
      paradeígmatos [] aû moi kaì tò parádeigma autò dedéēken.
      The very example I employ requires another example.
    1. with πολλοῦ (polloû) To be far from being able to do [+infinitive = something]
      • 400 BCE – 387 BCE, Plato, Apology 30d:
        πολλοῦ δέω ἐγὼ ὑπὲρ ἐμαυτοῦ ἀπολογεῖσθαι
        polloû déō egṑ hupèr emautoû apologeîsthai
        I am far from giving a defense for myself
    2. participle δέων (déōn)
      1. modifying a noun, with genitive of the number by which something is less than another thing: lacking a number: a number less than something, something minus a number; often used to express numbers ending in 8 or 9
        • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 1.14.1:
          δυῶν δέοντα τεσσεράκοντα ἔτεα
          duôn déonta tesserákonta étea
          forty minus two years; two less than forty years [= 38 years]
      2. with both the participle and the number in the genitive: genitive absolute: with a number lacking, a number less than
        • 3rd century AD, Diogenes Laertius, Lives and Opinions of Eminent Philosophers 5.27:
          πόλεων δυοῖν δεούσαιν ἑξήκοντα
          póleōn duoîn deoúsain hexḗkonta
          sixty cities with two lacking or two less than sixty [= 58 cities]
  2. (middle, never impersonal, transitive) To lack, not have, or need [+genitive = something]
    • 429 BCE, Sophocles, Oedipus the King 1148:
      ἐπεὶ τὰ σὰ δεῖται κολαστοῦ μᾶλλον ἢ τὰ τοῦδ᾽ ἔπη.
      Your words need rebuking more than his.
    1. (intransitive) to need [+infinitive = to do something]
      • 380 BCE, Plato, The Republic 392d:
        ἔτι δέομαι σαφέστερον μαθεῖν
        éti déomai saphésteron matheîn
        I still need to understand more plainly.
    2. (intransitive) To be in need
      οἱ δεόμενοι
      hoi deómenoi
      the needy
    3. (transitive) To beg [+two genitives = something from someone]; [+genitive and infinitive = someone to do something]
      • 460 BCE – 420 BCE, Herodotus, Histories 3.157.1:
        ἐπιτρέπεσθαι ἕτοιμοι ἦσαν τῶν ἐδέετο σφέων
        epitrépesthai hétoimoi êsan tôn edéeto sphéōn
        they were ready to entrust to him all that he asked from them
  3. (construction)
    1. (peculiar Attic phrase)
      1. (οἴομαι δεῖν) I hold it necessary, think it my duty
        • 386 BCE – 367 BCE, Plato, Meno 95C
        • 366 BCE – 348 BCE, Plato, Theaetetus 207E
        • 361 BCE, Demosthenes, Against Midias 143
        • 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Funeral Speech 31
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Protagoras 316C
        • 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Anabasis 2.6.26
        • 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Memorabilia 4.6.3
        • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Nicomachean Ethics 1152A.6
        • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Nicomachean Ethics 1136B.8
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Hipparchus 225B
        • 406 BCE, Sophocles, Oedipus at Colonus 28
        • 428 BCE – 347 BCE, Plato, Second Alcibiades 144D
Usage notes

The third person and non-finite forms are also used impersonally: see δεῖ (deî).

Other forms: δεοῦμαι (deoûmai) for δεήσομαι (deḗsomai) (Doric: Epicharmus, Collected Works 120).

Inflection

This δέω, meaning need, follows the pattern of the -έω bisyllabic verbs: it contracts only to ει.

Derived terms
  • ᾰ̓δεής (adeḗs)
  • ᾰ̓́δειᾰ (ádeia)
  • ἀντῐδέομαι (antidéomai)
  • ᾰ̓ποδέω (apodéō)
  • αὐτοδεής (autodeḗs)
  • ἐκδεής (ekdeḗs)
  • ἐνδέω (endéō)
  • ἐπῐδέω (epidéō)
  • ἡμῐδεής (hēmideḗs)
  • κᾰτᾰδέομαι (katadéomai)
  • κᾰτᾰδέω (katadéō)
  • λῐποδεής (lipodeḗs)
  • λογοδεής (logodeḗs)
  • ὀλῐγοδεής (oligodeḗs)
  • ὀψόδειᾰ (opsódeia)
  • πολῠδεής (poludeḗs)
  • προσδέω (prosdéō)
  • σῑτοδείᾱ (sītodeíā)
  • σῠνδέομαι (sundéomai)
  • ὑποδεέστερος (hupodeésteros)
  • δέημᾰ (déēma)
  • δεησῐ́δῐον (deēsídion)
  • δέησῐς (déēsis)
  • δεητέον (deētéon)
  • δεητῐκός (deētikós)
  • δεῖ (deî)

References

  • δέω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • δέω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
  • δέω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
  • δέω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
  • Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
  • δέω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
  • δέω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2023)
  • δέω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
  • G1163 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
  • δέω in Trapp, Erich, et al. (1994–2007) Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften

Verb

δέω (déō)

  1. Alternative form of δήω (dḗō)

Greek

Etymology

From Ancient Greek δέω (at its sense: need). From its other sense ("I tie"), the modern δένω (déno).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈðe.o/
  • Hyphenation: δέ‧ω

Verb

δέω (déo) (past: εδέησα/δέησα, passive with different sense: δέομαι

  1. (active voice: only in perfective stem) make possible (also used ironically) e.g.
    εδέησα (edéisa, past tense, retaining the old syllabic augment ε-)
    Εδέησε να μου επιστρέψει το βιβλίο που του είχα δανείσει.
    Edéise na mou epistrépsei to vivlío pou tou eícha daneísei.
    S/he finally (succeeded to) return the book I had lent him/her.
    1. (in 3rd persons) + ναused as impersonal
      Μετά την ξηρασία, εδέησε να βρέξει.
      Metá tin xirasía, edéise na vréxei.
      After the drought, it finally rained.
      Also see the ancient uncontracted: δει (dei, it is needed), Polytonic spelling: δεῖ
  2. (passive voice) δέομαι (déomai, pray to God)

Conjugation

  • δέηση f (déisi, prayer)
  • δει (dei, it is needed, it must), δεῖ
  • δεόμενος (deómenos, partitiple), fem. δεόμενη/δεομένη, neu. δεόμενο
  • δεόντως (deóntos, adverb)
  • δέων (déon, partitiple), fem. δέουσα, neu. δέον

Compounds (and see their related words)

  • ανασυνδέω (anasyndéo, reconnect)
  • αποσυνδέω (aposyndéo, disconnect)
  • διασυνδέω (diasyndéo, interconnect)
  • επανασυνδέω (epanasyndéo, reconnect again)
  • συνδέω (syndéo, connect)

and

  • ενδεής (endeḯs, poor, needing)
  • δεοντολογία f (deontología, code of ethics)

Also see related words of δένω (déno) deriving from the second sense of δέω.

See also

  • the unrelated δέος n (déos, awe)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 9:41:56