请输入您要查询的单词:

 

单词 βιάζω
释义

βιάζω

Ancient Greek

Pronunciation

 
  • (5th BCE Attic) IPA(key): /bi.áz.dɔː/
  • (1st CE Egyptian) IPA(key): /biˈa.zo/
  • (4th CE Koine) IPA(key): /βiˈa.zo/
  • (10th CE Byzantine) IPA(key): /viˈa.zo/
  • (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /viˈa.zo/

Verb

βῐάζω (biázō)

  1. (rare, poetic) Synonym of βῐάζομαι (biázomai)

Conjugation

Further reading

  • βιάζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
  • βιάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
  • βιάζω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
  • βιάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • βιάζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
  • G971 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
  • Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
    • compel idem, page 150.
    • constrain idem, page 165.
    • cut idem, page 192.
    • drive idem, page 253.
    • force idem, page 335.
    • hard idem, page 385.
    • impel idem, page 419.
    • make idem, page 508.
    • overpower idem, page 586.
    • press idem, page 637.
    • push idem, page 660.
    • shove idem, page 769.
    • sorely idem, page 795.
    • struggle idem, page 828.
    • violence idem, page 953.
    • violent idem, page 953.
    • way idem, page 968.
    • win idem, page 980.

Greek

Etymology 1

Learned borrowing from Ancient Greek βιάζω (biázō, to use violence, to force). The forced sexual intercourse sense is from Byzantine Greek[1] and semantic loan from French violer.[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /viˈa.zo/ (pronounced as three syllables)
  • Hyphenation: βι‧ά‧ζω

Verb

βιάζω (viázo) (past βίασα, passive βιάζομαι, ppast βιάστηκα, ppp βιασμένος)

  1. (transitive) force, pressure
    Μην βιάζεις το παιδί, θα φάει όταν είναι έτοιμο.
    Min viázeis to paidí, tha fáei ótan eínai étoimo.
    Don't pressure the child, he'll eat when he's ready.
  2. (transitive) rape, violate, ravish (to force sexual intercourse or other sexual activity without consent)
    Κατηγορείται ότι βίασε δεκαεξάχρονη κοπέλα.
    Katigoreítai óti víase dekaexáchroni kopéla.
    He is accused of raping a sixteen-year-old girl.
  3. (figuratively) rape (to plunder, to destroy or despoil)
    Ο πόλεμος βίασε την όμορφη χώρα μας και την κατάντησε έρημο τοπίο.
    O pólemos víase tin ómorfi chóra mas kai tin katántise érimo topío.
    The war has ravaged our beautiful country and turned it into a deserted landscape.
Conjugation
Synonyms

Sense force

  • εξαναγκάζω (exanagkázo)
  • πιέζω (piézo)

Sense force

  • αβίαστος (avíastos, unforced)
  • βεβιασμένος (veviasménos, forced, hurried, formal participle)
  • εκβιάζω (ekviázo, blackmail)
  • παραβιάζω (paraviázo, break in)

Sense rape

  • βιασμός m (viasmós, rape)
  • βιαστής m (viastís, rapist)

See sense rush

  • and see: βία m (vía, violence; rush)

Etymology 2

Inherited from Byzantine Greek βιάζω (biázō), from Ancient Greek βιάζω (biázō, use violence, force), Sense "in a hurry" is Mediaeval Byzantine Greek, especially from the passive voice βιάζομαι (viázomai).[3]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈvʝa.zo/ (pronounced as two syllables, with synizesis of [i]+[a])
  • Hyphenation: βιά‧ζω

Verb

βιάζω (viázo) (past έβιασα, passive βιάζομαι, ppast βιάστηκα, ppp βεβιασμένος)

  1. (transitive) urge on, rush, hurry
    Μη βιάζεσαι! Θα κάνεις λάθη.
    Mi viázesai! Tha káneis láthi.
    Do not hurry! You will make mistakes
    Μη βιάζεις το φαγητό, η καλή μαγειρική θέλει την ώρα της.
    Mi viázeis to fagitó, i kalí mageirikí thélei tin óra tis.
    Don't hurry the food, good cooking needs time.
Conjugation
Synonyms
  • επισπεύδω (epispévdo)

For the passive:

  • επείγομαι (epeígomai)
Derived terms
  • όποιος βιάζεται σκοντάφτει (ópoios viázetai skontáftei) (proverb)

Sense under pressure, in a hurry

  • βιαστικός (viastikós, hurried, hasty)
  • βιάση f (viási, rush, hurry, haste) (literary)
  • βιασύνη f (viasýni, rush, hurry, haste)

See sense force

  • and see: βία m (vía, violence; rush)

References

  1. Babiniotis, Georgios (2010), βιάζω”, in Etymologikó lexikó tis néas ellinikís glóssas [Etymological Dictionary of Modern Greek] (in Greek), Athens: Lexicology Centre
  2. βιάζω - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
  3. βιάζομαι - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 21:41:17