đỡ
Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 助 (“to help”; SV: trợ).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗəː˦ˀ˥]
- (Huế) IPA(key): [ʔɗəː˧˨]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɗəː˨˩˦]
Verb
đỡ (拖, 𠰹, 㐌, , ) (phonemic reduplicative đỡ đỡ)
- to raise (someone) from a fall; to lift up
- to prop; to support
- to take in one's hands (what is offered, given); to help down with some load
- to parry; to ward off
- (colloquial) to help; to give a hand
- to reduce (a negative emotion or situation); to relieve
- 1957, Đoàn Giỏi, Đất rừng phương Nam, Kim Đồng publishing house, chapter 8
- Không có một tiếng vạc sành kêu cho đỡ buồn.
- Not one cricket chirped to reduce the sadness.
- 1957, Đoàn Giỏi, Đất rừng phương Nam, Kim Đồng publishing house, chapter 8
- to get better (after falling sick); to recover
- Em đỡ chưa? ― Feeling better? / Recovered yet?
- Short for đỡ đẻ (“to deliver (a woman in childbirth)”).
Derived terms
Derived terms
- bà đỡ
- bợ đỡ
- chống đỡ
- cô đỡ
- đỡ đần
- đỡ đầu
- đỡ đẻ
- giúp đỡ
- nâng đỡ
Adverb
đỡ
- (Northern Vietnam) temporarily (in the absence of a better method); as a makeshift